1Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
2Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2kad jis Tavo tautą teisingai teistų ir varguolių teises apgintų.
3Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3Tegu kalnai taiką tautai neša ir kalvos teisybę!
4Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
5De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5Per kartų kartas jie bijos Tavęs, kol saulė švies ir mėnulis spindės.
6Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6Jis ateis kaip lietus ant nupjautos lankos, kaip lietus, drėkinantis žemę.
7I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7Jo dienomis žydės teisusis ir taika bus, kol danguje spindės mėnulis.
8Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8Jis viešpataus nuo jūros iki jūros ir nuo upės iki žemės pakraščių.
9For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9Jam nusilenks visi dykumų gyventojai ir jo priešai laižys dulkes.
10Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10Taršišo ir salų karaliai atneš jam dovanų. Šebos ir Sebos karaliai mokės duoklę.
11Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11Visi karaliai garbins jį, visi pagonys tarnaus jam.
12For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.
13Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.
14Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14Iš priespaudos ir smurto jis išlaisvins juos, jų kraujas bus brangus jo akyse.
15Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15Jis gyvens ir jam duos Šebos aukso, melsis už jį nuolatos, visą laiką jis bus giriamas.
16Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16Javų bus krašte apsčiai, net kalnų viršūnėse jie augs; kaip Libano miškas bus jo vaisiai. Miestai bus pilni žmonių kaip pievos žolių.
17Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17Jo vardas išliks per amžius. Jo vardas pasiliks, kol saulė švies danguje. Visos žemės giminės bus palaimintos jame, visos tautos vadins jį palaimintu.
18Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
19Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19Palaimintas šlovingas Jo vardas per amžius. Jo šlovė tepripildo visą žemę! Amen! Amen!
20Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20Pabaiga Jesės sūnaus Dovydo maldų.