Norwegian

Paite

Job

41

1Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig?
1Ngakuaiin Ole na kai khe thei diam? Ahihkeileh a khauin a lei na sawm tum thei diam?
2Hvem gav mig noget først, så jeg skulde gi ham vederlag? Alt under himmelen hører mig til.
2A nak sungah khauhual na thun thei diam? Ahihkeileh sikkawiin a haijek na vut pailet thei diam?
3Jeg vil ikke tie om dens lemmer, om dens store styrke og dens fagre bygning.
3Na kiangah thil nget tampi a bawl diam? Ahihkeileh na kiangah thu nemte a gen diam?
4Hvem har dradd dens klædning av? Hvem tør komme innenfor dens dobbelte rad av tenner?
4Khantawna dingin amah sikha dia na lak theihna dingin, nang toh thukhun a bawl diam?
5Hvem har åpnet dens kjevers dør? Rundt om dens tenner er redsel.
5Vasa toh bangin amah toh na mawl diam? Ahihkeileh na sikhanute adingin amah na hen diam?
6Stolte er skjoldenes rader; hvert av dem er tillukket som med et fast segl.
6Ngamanmi pawlten amah sumsinna dingin a bawl ding uam? Sumsinmite lakah amah a juak ding uam?
7De ligger tett innpå hverandre, og ingen luft trenger inn imellem dem.
7Sik lenin a vun na dimsak thei diam, ahihkeileh a lu ngalingte in?
8Det ene skjold henger fast ved det andre; de griper inn i hverandre og skilles ikke at.
8A tungah na khut koih in; kidouna theigigein, huchibangin na hih nawn kei hial ding.
9Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk.
9Ngaiin, amah lametna bangmahlou ahi: amah muh mahmahin mi paihkhiakin a om kei dia hia?
10Bluss farer ut av dens gap, gnister spruter frem.
10Amah hihhalh ngam khop dingin kuamah a hang kei: ka maa ding kua ahia leh?
11Fra dens nesebor kommer røk som av en gryte som koker over siv.
11Amah ka dit ding, ka kiangah kuan a pe masa aleh? Van pumpi nuaia om peuhmah keia ahi.
12Dens ånde tender kull i brand, og luer går ut av dens gap.
12A guhlehtang thu ah ka dai kei ding, a hatna mahmah leh, a pum kilawmna ah leng.
13På dens hals har styrken sin bolig, og angsten springer foran den.
13A paunsilh tungnung kuan a suahsak thei dia? A kamkaih thuahnih sungah kua hongpai dia?
14Dens doglapper sitter fast; de er som støpt på den og rører sig ikke.
14A mai kongkhakte kuan a hong thei dia? A ha kimvelah lauhauina a om.
15Dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten.
15A lip hattakte a kisaktheihna ahi, suai khaksa tobangin khak khum ahi.
16Når den hever sig, gruer helter; av redsel mister de sans og samling.
16A kal ua huihzam a lut theihlouhna dingin, khatin a dang a naih mahmah.
17Rammes den med sverd, så biter det ikke på den, heller ikke lanse, pil eller kastespyd.
17Khat leh a dang a kizom ua, a kisoumat ua, huchiin khentheihlouhin a om uh.
18Den akter jern som strå, kobber som ormstukket tre.
18A hahchhiauten a vaksak zola, a mitte jingsang mitvunte bang ahi.
19Buens sønn* jager den ikke på flukt; slyngens stener blir som halm for den. / {* pilen.}
19A kam akipanin meisel kuangte a pawt khia, meiekte a tawm khia hi.
20Stridsklubber aktes som halm, og den ler av det susende spyd.
20A nakvangte akipanin meikhu a pawta, hal siangna bel leh chiklak loupa kang akipan bangin.
21På dens buk sitter skarpe skår, den gjør spor i dyndet som efter en treskeslede.
21A huin suang a kuangsaka, a kam akipanin meikuang a pawt khia hi.
22Den får dypet til å koke som en gryte; den får havet til å skumme som en salvekokers kjele.
22A ngawng ah hatna a om gigea, a maah lauhuaina a lam hi.
23Efter den lyser dens sti; dypet synes å ha sølvhår.
23Asa thate a kizom khawm ua: a tungah a kip ua; hihtat theihin a om kei uh.
24Det er intet på jorden som er herre over den; den er skapt til ikke å reddes.
24A lungtang suang bangin a kip a; ahi, buhgawina suang nuainungjaw bang ahi.
25Alt som er høit, ser den i øiet; den er en konge over alle stolte dyr.
25Amah a thoh chiangin, mihatte a lau uh: lauluatna jiakin omdan ding a theikei uh.
26Min amah namsauin sat leh, a phatuam kei hi; teipi leng, thal leng, sikmuk zum leng.
27Buhpawl bangin sik a sima, sing muatsa bangin dal.
28Thalin amah a taisak theikei ding: amah lakah vaisuanglot suangte buhpawl a suak hi.
29Khetbukte buhpawl banga sim ahi: chiangzuma khohte a nuihsan hi.
30A nuai lampangte belpei hiam ahi: buannawi tungah buh khetna chiang bangin a kiphah.
31Tuithuk bel banga sou dingin a bawla: tuipi nuhtheih bawm bangin a bawl hi.
32A nungah lampi a vangsaka; tuithuk samkang min a sa ding hi.
33Lei tungah amah bang a om keia, lau loua bawl.A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.
34A sang peuh thil chiteng a ena: kisathei tapate tengteng tungah kumpipa ahi.