1Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
1Ka hinna aw, TOUPA phat inla; ka sunga om tengteng aw, a min siangthou phat in!
2Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
2Ka hinna aw, TOUPA phat inla, a thilhih hoih tengteng mangngilh ken.
3Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
3Aman na thulimlouhna tengteng a ngaidam jela; na natna tengteng a hihdam jel.
4han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
4Manthatna lak akipan nahinna a tan jela; chitna leh lainatnate a honkhusak jel hi.
5han som metter din sjel* med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen**. / {* eg. din pryd.} / {** når den skifter sin ham.}
5Na kam tuh thil hoihin a taisaka; huchiin na valnouna mupi banga siam thakin a om nawn naknak hi.
6Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
6TOUPAN, nuaisiaha thuak tengteng adingin, thil kizente hihsakin, vaite a hawmsak nak hi.
7Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
7A lampite Mosi a theisaka, a thilhihte tuh Israel suante leng a theisak hi.
8Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
8TOUPA tuh lainatnaa dim, mi hehpihtheitak, lungnel tak, chitna hautak ahi.
9Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
9Aman a taikei dinga; a hehna tuh a pai nilouhlouh sam kei ding hi.
10Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
10I khelhnate bangin I tunguah a hih keia, I thulimlouhnate bangin leng a honthuk sam kei hi.
11For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
11Van leitung sang taka a om bangin, amah laute tungah a chitna tuh a lian mahmah ahi.
12Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
12Suahlam leh tumlama kigamlat bangin, I tatlekna te tuh eimah a kipan in a koih mgangta hi.
13Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
13Pa in a tate a hehpih bangin, TOUPAN amah laute tuh a hehpih naknak.
14For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
14I pumpi kibawldan a theia, leivui lel I hi chih a theih jiakin.
15Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
15Mihing jaw, a damsung nite loupa bang ahi a; pawna pak bangin a lun nak hi.
16Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
16Huihin a muta, a mang jel ahi; a omnain a thei nawnta kei ding hi.
17Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
17TOUPA chitna bel amah kihtate tungah khantawn akipanin khantawn phain a om dinga, a diktatna leng a tusuan a tasuan tan un a om ding hi.
18mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
18A thukhun jui peuhmahte leh, a thuhilhte man tuma theigige peuhmahte tungah.
19Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
19TOUPAN a laltutphah tuh vanah a hihkipa; a gamin bangkim tungah vai a hawm hi.
20Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
20A thu ngaikhia a, a thumang nou a angelten aw, hatnaa thupite aw, TOUPA tuh phat un.
21Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
21A sepaihte aw, a deihlam hiha nasemte aw, TOUPA tuh phat un.A vaihawmna mun peuhmaha a thilhih tengteng aw, TOUPA tuh phat un: ka hinna aw, TOUPA tuh phatin.
22Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
22A vaihawmna mun peuhmaha a thilhih tengteng aw, TOUPA tuh phat un: ka hinna aw, TOUPA tuh phatin.