1En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1Kumpipa aw, ka Pathian, kon pahtawi dinga; na min khantawn khantawnin ka phat ding hi.
2Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2Nitengin kon phat dinga; na min khantawn khantawnin ka phat ding hi.
3Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3Toupa tuh a thupi-a, nakpi taka phat ding ahi; a thupidan tuh suikhiak vual ahi kei hi.
4En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4Suan khatin suandang kiangah na thilhihte tuh a phat sawnsawn ding ua, na thilhih thupitakte tuh a theisak ding uhi.
5På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5Nangmah pahtawina kilawmdan thupitak lehm na thillamdang-hihte ka ngaihtuah ding hi.
6Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6Miten na thilhih mulkimhuaitakte hatdan a gen ding ua; ken leng na thupidan ka theisak sam ding hi.
7Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7Na hoihna thupitak a theih uh a gen ding ua, na diktatna tuh nuamsa takin lain a sa ding uhi.
8Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8Toupa mi hehpihthei, chitnaa dim; lungnel, chitna thupitak nei ahi.
9Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9Toupa bangkim tungah leng a hoih ahi; a chitnate tuh a thilsiam tengteng tungah a oma.
10Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10Toupa aw, na thilsiam tengtengin na kiangah kipahthu a honhilh ding ua; misiangthouten leng nang a hon phat ding uhi.
11Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11Na gam thupidan thu genin, na thil hihtheihna thu tuh houlimna dingin a honzang ding ua;
12for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12Mihing tate kianga a thilhih thupitakte leh, a gam kilawmna thupidan theisak dingin.
13Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13Na gam tuh khantawn gam ding ahi a, na thu neihna tuh suan omsung tengtengin a om gige ding hi. Toupa tuh a thute ah a muanhuaia, a nasepte ah deihsak a siam hi.
14Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14Toupan pukte tengteng a len gige jela, kun kheukheua om tengteng a kaitang jel hi.
15Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15Amau tengteng mit tuh nang tungah a tu a; a hun takah a annek ding uh na pia hi;
16Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16Na khut na jaka, thil hing teng deih tuh na hihtaisak hi.
17Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17Toupa tuh a lampi tengteng a dika, a nasep peuhmah mi hehpihthei ahi.
18Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18Toupa tuh amah minlou tengteng kiangah a nai hi, thudika amah lou peuhmahte kiangah.
19Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19Amah laute deihlam tuh a hihtangtung dinga; a kahna uh leng a za dinga, amau tuh a hondam ding hi.
20Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20Amah itte tengteng tuh Toupan a hawia; Ahihhangin migilou tuh a hihmangthang ding hi.Toupa phatna tuh ka kamin a gen dinga; huan sa peuhmahin a min siangthou tuh khantawn khantawnin phat uhen!
21Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21Toupa phatna tuh ka kamin a gen dinga; huan sa peuhmahin a min siangthou tuh khantawn khantawnin phat uhen!