Norwegian

Paite

Psalms

30

1En salme, en sang ved husets innvielse, av David.
1TOUPA aw, kon pahtawi dinga; nang non kaikhiaa hondoute non awikhum sak louh jiakin.
2Jeg vil ophøie dig, Herre, for du har dradd mig op og ikke latt mine fiender glede sig over mig.
2TOUPA ka Pathian aw, kon sama, nang na honhihdamta hi.
3Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.
3TOUPA aw, nang ka hinna Sheol akipan na pi khia a; kokhuka ka paisuk louhnadingin nang na honhum hing jel hi.
4Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven.
4A mi siangthoute aw, TOUPA phatin lasa unla, a min siangthou phat un.
5Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
5A hehna tuh mitphiatkal phet ahi ngala; a deihsakna ah hinna a om hi; kahna giak dingin nitaklam chiah a honglut theia, jingsangin bel nuamna a hongtung nak hi.
6For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.
6Ken jaw nuam ka sak laiin, Chikmah chiangin ka ling kei ding, ka chi a.
7Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig.
7TOUPA nang na deihsakna jiakin ka mual tuh na ding kipsak ta a; himahleh na mai na sela, ka hong mangbangta hi.
8Herre! ved din nåde hadde du grunnfestet mitt fjell; du skjulte ditt åsyn, da blev jeg forferdet.
8TOUPA aw, nang kon sama; TOUPA kiang mahah hehpihna ka ngen hi:
9Til dig, Herre, ropte jeg, og til Herren bad jeg ydmykelig:
9Kokhuka ka paisuk leh, ka sisan ah punna bang ahia om ding! Leivuiin honphat ding hia? na thutak a gen sin maw?
10Hvad vinning er der i mitt blod, i at jeg farer ned i graven? Mon støvet vil prise dig, vil det forkynne din trofasthet?
10TOUPA aw, ngaikhia inla, hon hehpihin: TOUPA, nang honpanpihpa hiin.
11Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!
11Ka sunna kei dingin lamna na suak saka; ka saiip puan non suahsaka, kipahna nontengsak hi.Ka thupina dai nilouh lou-a, nangmah phata la a sakna dingin TOUPA ka Pathian aw, khantawnin kipahthu ka honhilh gige ding hi.
12Du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,
12Ka thupina dai nilouh lou-a, nangmah phata la a sakna dingin TOUPA ka Pathian aw, khantawnin kipahthu ka honhilh gige ding hi.
13forat min ære skal lovsynge dig og ikke tie. Herre min Gud! jeg vil prise dig evindelig.