1Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
1Mi diktatte aw, Toupa ah nuamin lasa un: midik adingin Pathian phat a kilawm him ahi.
2Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
2Kaihgingin Toupa kiangah kipahthu gen unla; pekging gui sawm neiin amah phat in lasa un.
3Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
3Amah pahtawiin la thak sa unla; husa thupi toh siamtak in tum un.
4For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
4Toupa thu a dika; a thilhih tengteng muanhuai taka hih ahi ngala.
5Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
5Diktatna leh vaihawmna dik a it naknaka; leitung Toupa chitnain a dim hi.
6Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
6Toupa thuin vante siam ahi a; huaia omte tengteng leng a kama hu a siam ahi uhi.
7Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
7Aman tuipi tuite bangkhat koih khawm bangin a bawl khawma: tui thukpi te tuh koihkhawmna in ah te khawng a koih hoih jel hi.
8All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
8Leitungluah tengteng in Toupa laudan siam henla; khovela om tengteng amah lauin om uhen.
9For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
9Aman a gen a, a hong omta a; thu a pia a, a hong om kipta ngala.
10Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
10Toupan namchih lunggelna tuh bangmahlou in a om saka: mi chih ngaihtuahna te tuh bangmah phattuamna neilou in a siam hi.
11Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
11Toupa lunggelna bel khantawnin a om kip dinga, a lungtanga ngaihtuahte khang tengteng tanin a om kip ding hi.
12Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
12Toupa Pathin nei nam tuh a hampha uhi; amah gouluah dia a tel mite mah.
13Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
13Toupan van a kipan in en a; mihing tate tengteng a mu naknak.
14Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
14Lei a om tengteng a omna mun a kipanin a hon en jel hi.
15han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
15Amaute tengteng lungtang sekpan a thilhih tengteng uh a enkhia hi.
16En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
16Kumpipa himhim sepaih tam jiak lela humbit ahi ngeikei: mihat thahat jiak lela tatkhiak ahi sam kei.
17Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
17Bitna dingin sakol bangmah ahi kei: a hat mahmah jiak lelin kuamah a humbit tuan kei ding hi.
18Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
18Ngai dih, Toupa mit tuh amah laudan siamte tungah a tu gige a, a chitna lam ente tungah.
19for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
19A hinna uh sihna laka humbit ding leh kial tun a amau tunghing dingin.
20Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
20I hinna in Toupa a ngak nilouha; amah hon panpihpa leh i phaw uh ahi.
21For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
21Amah ah i lungtang a nuam ding ahi, a min siangthou i muan jiak in.Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.
22Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
22Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.