1En salme av David; til ihukommelse.
1Toupa aw, hehin hontai kenla; thangpaiin honsawi sam ken.
2Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2Na thalte tuh ka sa ah a tala, na khut tuh ka tungah a tu bukbuk ngala.
3For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3Na lunghihlouhna jiakin ka sa ah damlai himhim a om kei hi; ka thulimlouhna jiakin ka guhte ah damlai himhim a om sam kei hi.
4Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4Ka thulimlouhnaten ka lu a tum manga, puakgik tak bang, ka puak zoh vuallouh ahi.
5For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5Ka haina jiakin ka chikehte a uihin a se khinta hi.
6Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6Ka chi a na a, ka kun ngiungiaua; nitumin lungkham in ka mau ka mau hi.
7Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7Ka kawng a lum huthut veka; ka sa ah leng damlai himhim a om kei hi.
8For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8Ka baha, ka sidup keihkuiha; ka lungtang noplouhna jikain ka thum hithit hi.
9Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9Toupa ka deihlam tengteng na theia; ka thumna leng na lakah sel ahi kei hi.
10Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10Ka lung a phu dupdupa, hatna ka neita kei; ka mit vakna nasanin hon omlouh santa hi.
11Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11Hon itte leh ka lawmte ka natna lakah a kihuikhe jel ua; ka sanggamte leng gamla pi ah a ding uhi.
12Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12Ka hinna hihmang tuma zongten honmatna ding un thang a kam ua; ka siatna ding zongten leng thu hoihlou takte a gen nak uhi; nitumin khemna thute a ngaihtuah uhi.
13Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13Himahleh kei tuh bengngong bangin za louin ka om a; pau theilou mi kamka ngeilou bangin ka om hi.
14Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14A hi, mi pau za theilou, a kama taihilhna mawngmawng pawt ngeilou bang in ka om hi.
15Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15Toupa aw, nangmah kon lamen ngala; Toupa ka Pathian aw, nang non dawng hi.
16For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16Huchilou in jaw hon otsan dia, ka khe a teu takin ka tungah a kihihlian kha ding uh, ka chi ahi.
17For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17Ka puk dekdek ngala, ka lungngaihna leng ka maah a om gige hi.
18For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18Ka thulimlouhna tuh ka pulak dinga; ka khelhna jiaka lungngaiin ka om ding ahi.
19For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19Himahleh hondoute a halh ua, a hat uhi: diklou pi a hon hote kilawmlou piin a pung ua.
20Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20Thilhoih thil gilou a thuk nakte tuh thilhoih ka delh jiak in hondoute ahi uhi.
21Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21Toupa aw, honpai san mahmah kenla; ka Pathian aw, hon gamlat mahmah ken.Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.
22Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22Toupa hondampa aw, hon panpih ding in, kin meng in.
23Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!