Norwegian

Paite

Psalms

47

1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
1Mi khempeuhte aw, na khut uh beng unla; nuamna awin Pathian kaing ah kikou un.
2Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
2Toupa Tungnungpen a kihtakhuai ngala; leitung tengteng ah kumpipa thupitak ahi.
3For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
3Aman mi chih i nuai uah a zo dinga, namchih i khe nuai ah a zou ding hi.
4Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
4Aman i gouluah ding a hon tel sak ding hi, a it Jakob suanpen gam mah. Selah.
5Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.
5Pathian tuh kikou aw toh a paitou a, Toupa tuh pengkul ging toh a pai touta hi.
6Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
6Pathian phatin lasa unla, phatin lasa un; i kumpipa phatin lasa unla, phatin lasa un.
7Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
7Pathian tuh khovel tengteng kumpipa ahi ngala: theisiama phatin lasa un.
8For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
8Pathian tuh namchih tungah kumpipa in a tu a: Pathian a laltutphah siangthou ah a tu hi.Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
9Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
9Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
10Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.