1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
1Pathian aw, kipahthu ka honhilh uhi; kipahthu kon hilh uhi, na min a nai jiakin: min na thillamdang hih thute a gengen uhi.
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2Hun seh pen ka muh hun chiangin diktakin vai ka hawm ding hi.
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3Lei leh a sunga om tengteng a zul khinta: ken a bante ka phut ahi. Selah.
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
4Mi uangte kiangah, Uang takin om kei un, ka chi a: mi gilou-saloute kiangah, Na ki uh sangsak kei unla, leng ka chi hi.
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5Na ki uh tuh tunglamah hihsang kei unla; ngawng golh jenin thu gen kei un.
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6Sansakna tuh suahlam akipan ahi kei laia, tumlam akipan leng ahi kei, simlam akipanlah ahi sam kei hi.
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
7Pathian tuh vaihawmpa ahi jaw: Aman khat a niamsak a, khat a sangsak jel hi.
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8Toupa khut ah nou a om ngala, a uain a phula; thildang toh helin a dima, huai apat a bung khiaa; pellouin a neng nangawn leia mi gilou-salou tengtengin a dawn siang sipsip ding uhi.
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9Himahleh ken jaw khantawnin ka theisak dinga, Jakob Pathian phatin la ka sa ding hi.Mi gilou-saloute ki tengteng leng ka hihtan dinga; mi diktatte ki jaw sansakin a om ding hi.
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10Mi gilou-saloute ki tengteng leng ka hihtan dinga; mi diktatte ki jaw sansakin a om ding hi.
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.