1Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
1Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
2Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
2Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
3han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
3Cu apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.
4Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
4Din vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.
5Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
5Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.
6Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
6Tu îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,
7For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
7dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,
8De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
8suindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.
9En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
9Le-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.
10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
10Tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.
11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
11Tu adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.
12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
12Păsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.
13Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
13Din locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.
14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
14Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:
15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
15vin, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.
16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
16Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.
17der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
17În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
18De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
18munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
19Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
19El a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.
20Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
20Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
21De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
21puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.
22Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
22Cînd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.
23Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
23Dar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.
24Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
24Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
25Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
25Iată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.
26Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der. / {* SLM 74, 14.}
26Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.
27Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
27Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
28Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
28Le -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.
29Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
29Îţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.
30Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
30Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
31Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
31În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
32Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
32El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
33Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
33Voi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
34Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
34Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.
35Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja*! / {* d.e. lov Herren.}
35Să piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!