Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

136

1Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
1Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
2Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
2Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
3Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
3Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
4ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
4Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
5ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
5Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
6ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
6Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
7ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
7Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
8solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
8Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
9månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
9Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
10ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
10Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
11og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
11Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
12med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
12Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
13ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
13Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
14og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
14Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
15Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
15Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
16ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
16Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
17ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
17Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
18og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
19Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
19Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
20og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
21og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
21Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
22gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
22De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
23ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
23Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
24og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
24Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
25ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
25Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
26Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
26Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!