1Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
2For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
3Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
4Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
5Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
6han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
7Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
8Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
9For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
10Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
11Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
12Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
13Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
14De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
15Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
16Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
17For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
18Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
19De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
20For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
21Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
22For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
23Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
24Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
25Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
26Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
27Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
28For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
29De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
30Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
31Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
32Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
33Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
34Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
35Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
36men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
37Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
38men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
39Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
40Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.