Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

48

1En sang, en salme; av Korahs barn.
1(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core.) Mare este Domnul şi lăudat de toţi, în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfînt.
2Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2Frumoasă înalţime, bucuria întregului pămînt, este muntele Sionului; în partea de miazănoapte este cetatea Marelui Împărat.
3Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden*, den store konges stad. / {* Sion er som Guds bolig i sannhet hvad hedningene falskelig tenkte sig om et fjell i det ytterste Norden, et hellig og meget høit fjell.}
3Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.
4Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4Căci iată că împăraţii se adunaseră: doar au trecut împreună,
5For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5au privit -o, au înlemnit, s'au temut, şi au luat -o la fugă.
6De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6I -a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.
7Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis.
8Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8Întocmai cum auzisem spunîndu-se, aşa am văzut în cetatea Domnului oştirilor, în cetatea Dumnezeului nostru: Dumnezeu o va face să dăinuiască pe vecie. -
9Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
9Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!
10Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10Ca şi Numele Tău, Dumnezeule, şi lauda Ta răsună pînă la marginile pămîntului; dreapta Ta este plină de îndurare.
11Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11Se bucură muntele Sionului, şi se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.
12Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile,
13Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13priviţi -i întăritura, şi cercetaţi -i palatele, ca să povestiţi celor ce vor veni după ei.
14Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14Iată, Dumnezeul acesta este Dumnezeul nostru în veci de veci; El va fi călăuza noastră pînă la moarte.
15For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.