1Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
1И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
2som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn,
2в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
3blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
3между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
4Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
4Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас,
5gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
5и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, – благодатью вы спасены, –
6og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
6и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
7forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus.
7дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
8For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
8Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
9ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
9не от дел, чтобы никто не хвалился.
10For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
10Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
11Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
11Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти,которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием , совершаемым руками,
12at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
12что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
13men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
13А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
14For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
14Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
15idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
15упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одногонового человека, устрояя мир,
16og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
16и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем.
17Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
17И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
18for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
18потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
19Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
19Итак вы уже не чужие и не пришельцы, носограждане святым и свои Богу,
20I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
20быв утверждены на основании Апостолов ипророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем ,
21i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
21на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
22i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
22на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.