Norwegian

Russian 1876

Galatians

5

1Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
1Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос,и не подвергайтесь опять игу рабства.
2Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
2Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
3Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
3Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
4I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
4Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
5For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
5а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
6for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
6Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
7I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
7Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
8Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
8Такое убеждение не от Призывающего вас.
9En liten surdeig syrer hele deigen.
9Малая закваска заквашивает все тесто.
10Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
10Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.
11Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
11За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
12Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
12О, если бы удалены быливозмущающие вас!
13For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
13К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
14For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
14Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.
15Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
15Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
16Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
16Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
17For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
17ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
18Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
18Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
19Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
19Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
20avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
20идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,
21misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
21ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
22Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
22Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
23mot slike er loven ikke.
23кротость, воздержание. На таковых нет закона.
24Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
24Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
25Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
25Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
26La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
26Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.