1Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1(71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2(71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3(71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
4Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4(71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –
5De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5(71:5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6(71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7(71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8(71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9(71:9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10(71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11(71:11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12(71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13(71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14(71:14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будеткровь их пред очами его;
15Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15(71:15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молитьсяо нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16(71:16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, кактрава на земле;
17Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17(71:17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена , все народы ублажат его.
18Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18(71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19(71:19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20(71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.