1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
1(74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2(74:3) „Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3(74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
4(74:5) Говорю безумствующим: „не безумствуйте", и нечестивым: „не поднимайте рога,
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5(74:6) не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно",
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6(74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
7(74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8(74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивыеземли.
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9(74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10(74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.