Norwegian

Slovenian

James

2

1Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk!
1Bratje moji, v veri našega Gospoda slave, Jezusa Kristusa, ne ozirajte se na to, kdo je kdo.
2For om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning,
2Ako pride namreč v vaš zbor mož z zlatim prstanom, v sijajni obleki, pride pa tudi ubožec v umazani obleki,
3og I ser på ham som bærer den skinnende klædning, og sier: Sett du dig her på en god plass! og sier til den fattige: Stå du der, eller sett dig her nede ved min fotskammel! -
3in pogledate njega, ki ima sijajno obleko, in mu rečete: Ti sedi sem lepo, in ubožcu rečete: Ti stoj tam ali pa sedi sem pod podnožje moje –
4gjør I da ikke forskjell hos eder selv og er blitt dommere med onde tanker?
4niste li napravili razločka med seboj in ste postali sodniki po slabih mislih?
5Hør dog, mine elskede brødre: Har ikke Gud utvalgt dem som er fattige på verdens gods, til å være rike i troen og arvinger til det rike han har lovt dem som elsker ham?
5Čujte, bratje moji ljubljeni: Ni si li Bog izbral ubožcev pred svetom, da bodo bogati v veri in dediči kraljestva, ki ga je obljubil njim, ki ga ljubijo?
6Men I har vanæret den fattige. Er det ikke de rike som underkuer eder, og som drar eder for domstolene?
6Vi pa ste zaničevali ubožca. Ali niso bogatini, ki vas zatirajo, in niso li oni, ki vas vlačijo pred sodbe?
7Er det ikke de som spotter det gode navn I er nevnt med?
7Niso li oni, ki preklinjajo slavno ime, ki je bilo klicano nad vami?
8Visselig, dersom I opfyller den kongelige lov efter Skriften: Du skal elske din næste som dig selv, da gjør I vel;
8Toda če res izpolnjujete kraljevo postavo, po pismu: „Ljubi bližnjega svojega kakor sebe“, prav delate;
9men gjør I forskjell på folk, da gjør I synd, og loven refser eder som lovbrytere.
9če pa gledate na zunanjost, delate greh, in postava vam izpričuje, da ste prestopniki.
10For enhver som holder hele loven, men snubler i én ting, han er blitt skyldig i alle.
10Kajti kdor bi izpolnjeval vso postavo, pa bi se pregrešil zoper eno zapoved, je postal kriv vseh.
11For han som sa: Du skal ikke drive hor, han sa også: Du skal ikke slå ihjel. Om du da ikke driver hor, men slår ihjel, da er du blitt lovbryter.
11On namreč, ki je rekel: „Ne prešeštvuj“, je tudi rekel: „Ne ubijaj“; če pa ne prešeštvuješ, a ubijaš, si postal prestopnik postave.
12Tal så og gjør så som de som skal dømmes efter frihetens lov!
12Tako govorite in tako ravnajte kakor ljudje, ki boste sojeni po postavi svobode.
13For dommen skal være ubarmhjertlg mot den som ikke har gjort barmhjertighet; men barmhjertighet roser sig mot dommen.
13Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo.
14Hvad nytter det, mine brødre, om en sier at han har tro, når han ikke har gjerninger? Kan vel troen frelse ham?
14Kaj pomaga, bratje moji, če kdo pravi, da ima vero, del pa nima? More li ga ta vera rešiti?
15Om en bror eller søster er naken og fattes føde for dagen,
15Ako je brat nag ali sestra in pogrešata vsakdanje hrane,
16og nogen av eder sier til dem: Gå bort i fred, varm eder og mett eder! men I ikke gir dem det som legemet trenger, hvad nytter det?
16pa jima kdo izmed vas reče: Pojdita v miru, ogrejta se in nasitita! A jima ne podelite, kar je potrebno telesu, kaj to pomaga?
17Således og med troen: har den ikke gjerninger, er den død i sig selv.
17Tako tudi vera, ako nima del, je mrtva sama ob sebi.
18Men en kan si: Du har tro, og jeg har gjerninger. Vis mig din tro uten gjerninger, og jeg vil vise dig min tro av mine gjerninger!
18Ali poreče kdo: Ti imaš vero, in jaz imam dela; pokaži mi vero svojo brez del, in jaz ti pokažem vero iz svojih del.
19Du tror at Gud er én; du gjør vel; djevlene tror det også og skjelver.
19Ti veruješ, da je Bog eden; prav delaš. Tudi zli duhovi to verujejo in groza jih je.
20Og vil du vite det, du dårlige menneske, at troen uten gjerninger er unyttig?
20Hočeš pa vedeti, človek ničemurni, da je vera brez del mrtva?
21Abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn Isak på alteret?
21Ali ni bil Abraham, oče naš, opravičen iz del, ko je daroval Izaka, sina svojega, na oltarju?
22Du ser at troen virket sammen med hans gjerninger, og at troen blev fullkommen ved gjerningene,
22Vidiš torej, da je vera sodelovala z deli njegovimi, in iz del je bila vera popolna,
23og Skriften blev opfylt, som sier: Abraham trodde Gud, og det blev regnet ham til rettferdighet, og han blev kalt Guds venn.
23in izpolnilo se je pismo: „Abraham pa je veroval Bogu, in vštelo se mu je za pravičnost“ in „prijatelj Božji“ je bil imenovan.
24I ser at mennesket blir rettferdiggjort ved gjerninger, og ikke ved tro alene.
24Vidite, da se iz del opravičuje človek in ne samo iz vere.
25I like måte Rahab, skjøgen; blev hun ikke rettferdiggjort ved gjerninger, da hun tok imot utsendingene og slapp dem ut en annen vei?
25Istotako se li ni tudi Rahab nečistnica opravičila iz del, ko je sprejela poslanca in ju odpravila po drugi poti?Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva.
26For likesom legemet er dødt uten ånd, så er og troen død uten gjerninger.
26Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva.