1Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
1Glejte, to vse je videlo moje oko, slišalo je moje uho in je razumelo.
2Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.
2Kolikor vi veste, vem tudi jaz, nisem nižji od vas.
3Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.
3Toda jaz hočem govoriti k Vsegamogočnemu, želja mi je, predložiti pravdo svojo Bogu mogočnemu.
4Men I spinner løgn sammen, I er alle dårlige læger.
4Saj vi ste kovači laži, ničevi zdravniki vi vsi!
5Gid I vilde tie stille! Det skulde bli regnet eder til visdom.
5Da bi vendar docela molčali, ker štelo bi se vam v modrost!
6Hør nu på min tilrettevisning og merk på refselsene fra mine leber!
6Čujte, prosim, pravičenje moje in poslušajte dokaze mojih ustnic!
7Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik?
7Boste li mogočnemu Bogu v prid govorili krivično, njemu na ljubav govorili prevaro?
8Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?
8Boste se li potegovali za Njegovo stran? ali pa hočete biti pravdniki Bogu mogočnemu?
9Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?
9Dobro li bo, če vas preišče? ali pa ga morete prekaniti, kakor se človek prekani?
10Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.
10Gotovo vas bo kaznoval, ako postopate pristransko na skrivnem!
11Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
11Ne spravi li vas njegova visokost v trepet in strah njegov ne prešine li vas?
12Eders tankesprog er askesprog; eders skanser* blir til skanser av ler. / {* d.e. bevisgrunner.}
12Vaši modri izreki so prislovice iz pepela, vaši zagovori so okopi iz blata.
13Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
13Molčíte, pustíte mi, da jaz govorim, pridi name karkoli!
14Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.}
14Čemu naj vzamem meso svoje med zobe in nevarnosti izpostavim življenje svoje?
15Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
15Glej, čeprav me usmrti, čakal Ga bom; samo poti svoje bom zagovarjal Njemu v obraz.
16Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.
16Tudi to mi bo služilo v rešenje, da ne sme bogapozabnik stopiti pred Njega.
17Hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
17Čujte, čujte govor moj, in moje izrecilo pridi v ušesa vaša!
18Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
18Glejte vendar, pripravil sem pravdo svojo, vem, da se mi prizna pravičnost.
19Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.
19Kdo je, ki se more z menoj prepirati? Kajti potem hočem molčati in preminiti.
20Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:
20Samo dvojega mi ne stóri, tedaj se ne bom skrival obličju Tvojemu.
21Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
21Odtegni od mene roko svojo, in strah tvoj me ne plaši!
22Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
22Potem kliči, in odgovorim, ali jaz bom govoril, in ti mi odgovarjaj!
23Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
23Koliko je mojih krivic in grehov? pokaži mi prestopek moj in greh moj!
24Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
24Zakaj skrivaš obličje svoje in me šteješ za sovražnika sebi?
25Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
25Hočeš li plašiti list, ki ga že veter odnaša, in preganjati suho strn?
26siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger
26Kajti prisojaš mi mnoge bridkosti in v dedino mi daješ grehe moje mladosti.
27og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
27Noge mi devaš v klado in paziš na vse steze moje, zaznamljaš mojih nog stopinje,dasi razpadam kakor črvojedina, kakor obleka, ki jo je razjedel molj.
28og dette gjør du mot en som tæres bort som makk-ett tre, som et klædebon møllet har ett.
28dasi razpadam kakor črvojedina, kakor obleka, ki jo je razjedel molj.