1Men nu ler de av mig, de som er yngre av år enn jeg, hvis fedre jeg aktet så ringe at jeg ikke vilde sette dem blandt mine fehunder.
1Sedaj pa se mi smejejo mlajši od mene, ki njih očetov nisem maral pridružiti psom črede svoje.
2Hvad hjelp kunde jeg også ha av dem, de som har mistet all manndomskraft?
2Kaj bi mi bila tudi koristila krepkost njih rok? saj jim je izginila mladostna čvrstost.
3De er uttæret av nød og sult; de gnager på den tørre mo, som allerede igår var ørk og øde;
3Shujšani od stradanja in lakote, glojejo suho zemljo, ki je od nekdaj pusta in prazna.
4de plukker melde innunder buskene, og gyvelbuskens røtter er deres brød.
4Trgajo lobodo ob grmeh, in korenina bodičevja je njih hrana.
5Fra menneskenes samfund jages de ut; folk roper efter dem som efter tyver.
5Izganjajo jih ljudje izmed sebe, vpijejo za njimi kakor za tatovi.
6I fryktelige kløfter må de bo, i huler i jord og berg.
6Po strašnih prepadih morajo bivati, po jamah in skalnih votlinah.
7Mellem buskene skriker de, i neslekratt samler de sig,
7Izza grmovja vreščijo, med koprivami se zbirajo –
8barn av dårer og æreløse folk, pisket ut av landet.
8otroci bedakov, da, otroci brezčastnežev, z bičem izgnani iz dežele!
9Og nu er jeg blitt til en spottesang og et ordsprog for dem.
9In tem sem sedaj v zabavljivo pesem, postal sem jim v prislovico!
10De avskyr mig, holder sig langt borte fra mig, og mitt ansikt sparer de ikke for spytt;
10Gnusim se jim, stopajo daleč od mene in ne prizanašajo licu mojemu s pljuvanjem.
11for de har løst sine tøiler og ydmyket mig, og bislet har de kastet av for mine øine.
11Kajti Bog mi je razrešil vrv življenja in me ponižal, zato so si popustili uzdo pred menoj.
12Ved min høire side reiser deres yngel sig; mine føtter støter de bort og legger sine ulykkesveier mot mig.
12Na desnici se mi postavlja tista zalega, noge mi odpahujejo stran, zoper mene napravljajo poti svoje, meni v pogubo.
13De bryter op min sti, de gjør hvad de kan for å ødelegge mig, de som selv ingen hjelper har.
13Razdirajo stezo mojo, pospešujejo mi pogubo, oni, ki sami so brez pomočnika.
14Som gjennem en vid revne kommer de; gjennem nedstyrtende murer velter de sig frem.
14Kakor skozi širok predor se rinejo sem, lomasteč se vale nadme.
15Redsler har vendt sig mot mig, som stormen forfølger de min ære, og som en sky er min velferd faret bort.
15Strahote so se obrnile proti meni. Čast moja se je razprhnila kakor v viharju, in sreča moja je minila kakor leteč oblak.
16Og nu utøser min sjel sig i mig; trengsels dager holder mig fast.
16In sedaj se razliva v meni duša moja; dohiteli so me bede polni dnevi.
17Natten gjennemborer mine ben, så de faller av, og min verk og pine hviler ikke.
17Noč mi vrta po kosteh, da se mi drobé, in glodajoče bolečine mi ne mirujejo.
18Ved Guds store kraft er det blitt slik med mig at min klædning ikke er til å kjenne igjen; den henger tett omkring mig som kraven på min underkjortel.
18Vsled velike sile bolezni se mi grdo prilega obleka, oklepa me kakor telovnika mojega ovratnik.
19Han har kastet mig ut i skarnet, så jeg er blitt lik støv og aske.
19Pahnil me je v blato, da sem enak prahu in pepelu.
20Jeg skriker til dig, men du svarer mig ikke; jeg står der, og du bare ser på mig.
20Vpijem k tebi, a mi ne odgovarjaš, stojim proseč, pa me le strmo gledaš.
21Du er blitt grusom mot mig, med din sterke hånd forfølger du mig.
21Izpreobrnil si se v grozovitnega meni, z močjo roke svoje me preganjaš.
22Du løfter mig op i stormen, du lar mig fare avsted, og du lar mig forgå i dens brak;
22Vzdiguješ me gori na veter, da bi odletel in se razrušil v šumu viharja.
23for jeg vet at du fører mig til døden, til den bolig hvor alt levende samles.
23Kajti vem, da me odpelješ v smrt in v hišo, ki je določena vsem živečim.
24Dog, rekker ikke mennesket ut sin hånd når alt synker i grus? Skriker han ikke om hjelp når han er kommet i ulykke?
24Toda ne iztegne li kdo roke svoje, ko pada? in če kdo gine, ne vpijejo li za pomoč?
25Gråt jeg ikke selv over den som hadde hårde dager? Sørget ikke min sjel over den fattige?
25Ali nisem jokal nad njim, ki ga je zadela nesreča? ni li mi bilo v duši žal siromaka?
26For jeg ventet godt, men det kom ondt; jeg håpet på lys, men det kom mørke.
26Kajti čakal sem dobrega, a prišlo je hudo, nadejal sem se svetlobe, a prišla je tema.
27Mine innvoller koker og er ikke stille; trengsels dager er kommet over mig.
27Osrčje moje v bridkosti kipi in ne miruje, zadeli so me mučni dnevi.
28Sort går jeg omkring, men ikke av solens hete; midt iblandt folk reiser jeg mig og roper om hjelp.
28Žalujoč hodim semtertja, brez solnca, stojim v zboru in vpijem za pomoč.
29Jeg er blitt en bror av sjakaler og en stallbror av strutser.
29Brat sem postal šakalom, nojem pa tovariš.
30Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete.
30Koža mi je očrnela in se lupi raz mene, kosti moje goré od vročine.In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.
31Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage.
31In tako se je premenila harfa moja v žalostinko in piščal moja v jokanja glas.