1Jager du rov for løvinnen, og metter du de grådige ungløver,
1Veš li za čas, kdaj rode divje koze v skalah, ali si opazoval, kdaj so košute v porodnih bolečinah?
2når de dukker sig ned i sine huler og ligger på lur i krattet?
2Si li preštel njih mesece, katere jim je dopolniti, in veš li čas, kdaj rode?
3Hvem lar ravnen finne sin mat, når dens unger skriker til Gud og farer hit og dit uten føde?
3kako se zvijajo, mlade svoje izpuščajo, bolečin se oproščajo?
4Kjenner du tiden når stengjetene føder, og gir du akt på hindenes veer?
4Njih mladiči se ojačujejo, rastó pod milim nebom, jih zapuste in se k njim več ne povrnejo.
5Teller du månedene til de skal bære, og vet du tiden når de føder?
5Kdo je pustil divjega osla v prostost in vezi njegove kdo je razklenil,
6De bøier sig, føder sine unger og blir fri for sine smerter.
6ki sem mu jaz naredil puščavo v hišo in solnato puščo za prebivališče?
7Deres unger blir kraftige og vokser op ute på marken; de løper bort og kommer ikke tilbake til dem.
7Njemu je v smeh mestni hrup, za krik gonjačev se ne meni.
8Hvem har gitt villeslet dets frihet, hvem løste dets bånd,
8Gleda po gorah, kod je kaj paše, in išče povsod zelenja.
9det som jeg gav ørkenen til hus og saltmoen til bolig?
9Ali bo hotel divji bivol služiti tebi, bo li prenočeval pri jaslih tvojih?
10Det ler av byens ståk og styr; driverens skjenn slipper det å høre.
10Ga li moreš v jarem vkleniti, da bi delal brazde, ali bo za teboj vlačil brano po dolini?
11Hvad det leter op på fjellene, er dets beite, og det søker efter hvert grønt strå.
11Boš li mu zaupal, ker je velika moč njegova, in prepustiš mu li delo svoje?
12Har vel villoksen lyst til å tjene dig? Vil den bli natten over ved din krybbe?
12Moreš se li zanesti nanj, da spravi žetev tvojo in zbere žito na gumnu tvojem?
13Kan du binde villoksen med rep til furen*? Vil den harve dalene efter dig? / {* d.e. tvinge den til å følge plogfuren.}
13Veselo fofota nojica s perutjo svojo: a je li je njeno perutje in perje kakor štorkljino?
14Kan du stole på den, fordi dens kraft er så stor, og kan du overlate den ditt arbeid?
14Kajti jajca svoja pušča na zemlji in jih ogreva v prahu,
15Kan du lite på at den fører din grøde hjem, og at den samler den til din treskeplass?
15a zabi, da jih utegne noga poteptati in zverina poljska streti.
16Strutsen flakser lystig med vingene; men viser dens vinger og fjær moderkjærlighet?
16Trdo ravna s svojimi mladiči, kakor da niso njeni, nič je ne skrbi, da se je trudila zaman.
17Nei, den overlater sine egg til jorden og lar dem opvarmes i sanden,
17Kajti Bog ji je prikratil modrost in razumnosti ji ni podelil.
18og den glemmer at en fot kan klemme dem itu, og markens ville dyr trå dem i stykker.
18Kadar se vzdigne, da leti, zasmehuje konja in jezdeca.
19Den er hård mot sine unger, som om de ikke var dens egne; den er ikke redd for at dens møie skal være spilt.
19Si li dal konju moč njegovo in mu vrat ogrnil z vihrajočo grivo?
20For Gud nektet den visdom og gav den ingen forstand.
20Naredil si, da skače kakor kobilica? Rezgetanje njegovo je krasno in strašno.
21Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter.
21Grebe tla s kopiti, veseli se moči svoje, dirja oborožencem naproti.
22Gir du hesten styrke? Klær du dens hals med bevrende man?
22Posmehuje se bojazni in se ne ustraši, in meču se ne umakne.
23Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig.
23Nad njim zvenči strelni tulec, bliska se kopje in sulica.
24Den skraper i jorden og gleder sig ved sin kraft; så farer den frem mot væbnede skarer.
24Silovito jezno dirja naprej in ne da se udržati, ko se zglasi trobenta.
25Den ler av frykten og forferdes ikke, og den vender ikke om for sverd.
25Kadar zadoni tromba, kliče: huj! in oddaleč že čuje boj, grmeči glas poveljnikov in bojni krik.
26Over den klirrer koggeret, blinkende spyd og lanse.
26Tvoj li razum napravlja, da se jastreb dviga, razpenja peruti proti poldnevu?
27Med styr og ståk river den jorden op, og den lar sig ikke stagge når krigsluren lyder.
27In zleti li orel visoko na tvoje povelje in postavi v višavi gnezdo svoje?
28Hver gang luren lyder, sier den: Hui! Og langt borte værer den striden, høvedsmenns tordenrøst og hærskrik.
28V skalah prebiva in gnezdi po pečinah in planinskih vrheh.
29Skyldes det din forstand at høken svinger sig op og breder ut sine vinger mot Syden?
29Odondod preži na živež, v daljavo gledajo oči njegove;in mladiči njegovi srebajo kri, in kjer je mrtvo truplo, je tudi on.
30Er det på ditt bud at ørnen flyver så høit, og at den bygger sitt rede oppe i høiden?
30in mladiči njegovi srebajo kri, in kjer je mrtvo truplo, je tudi on.
31Den bor på berget og har nattely der, på tind og nut.
32Derfra speider den efter føde; langt bort skuer dens øine.
33Dens unger drikker blod, og hvor der er lik, der er den.
34Og Herren blev ved å svare Job og sa:
35Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
36Da svarte Job Herren og sa:
37Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
38En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.