1Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
1Slavi, duša moja, GOSPODA! GOSPOD, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel;
2Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
2ogrinjaš se s svetlobo kakor z obleko, nebesa razpenjaš kakor šator.
3han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
3Kateri stavi v vodah tramovje hramov svojih, ki nareja oblake za voz svoj, ki hodi po vetrov perutih,
4Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
4ki dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plamteči.
5Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
5Postavil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na večne čase.
6Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
6Z valovjem si jo ogrnil kakor z odejo, čez gore so stale vode.
7For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
7Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom so urno bežale –
8De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
8dvignile so se gore, pogreznile se doline – na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
9Mejo si jim postavil, da je ne prestopijo, da se ne povrnejo pokrit zemljo.
10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
10Ti izpuščaš studence po dolinah, da tečejo med gorami;
11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
11napajajo vse poljske živali, žejo svojo si gasé divji osli.
12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
12Poleg njih prebivajo ptice nebeške, glasijo se izmed vej.
13Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
13On namaka gore iz hramov svojih, s sadom del tvojih se siti zemlja.
14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
14On daje, da raste trava živini in zelišče človeku v rabo, da si pripravi hrano iz zemlje,
15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
15in vino, ki razveseljuje srce človeku, in olje, ki svetel nareja obraz, in kruh, ki podpira srce človeku.
16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
16Siti se drevje GOSPODOVO, cedre na Libanonu, ki jih je vsadil,
17der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
17kjer gnezdijo ptički, tudi štorklja, ki ima hišo svojo na jelkah.
18De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
18Gore visoke so divjim kozlom, pečine skalnim jazbecem prebivališče.
19Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
19Naredil je mesec, da meri čase, in solnce, ki pozna zahod svoj.
20Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
20Temo narejaš, da je noč, tedaj so vse gozdne živali pokonci:
21De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
21mladi levi rjovejo za plenom in zahtevajo od Boga mogočnega hrane svoje.
22Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
22Ko izhaja solnce, se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
23Človek pa gre na delo svoje in po opravilu svojem do večera.
24Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
24Kako mnogotera so dela tvoja, o GOSPOD, v modrosti si jih naredil vsa, polna je zemlja stvorov tvojih!
25Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
25Ondi morje, veliko in prostrano, v njem je laznine brez števila, živali velikih in malih.
26Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der. / {* SLM 74, 14.}
26Tod hodijo ladje in leviatan, ki si ga ustvaril, naj se v njem igra.
27Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
27Vse to čaka tebe, da jim daš njih živeža o svojem času.
28Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
28Kadar jim daješ, pobirajo, odpreš jim roko svojo, in sitijo se z dobrotami.
29Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
29Kadar jim skriješ obličje svoje, se prestrašijo; vzameš jim sapo, in ginejo ter se povračajo v prah svoj.
30Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
30Pošiljaš sapo svojo in jih spet ustvarjaš, in tako obličje obnavljaš zemlji.
31Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
31Slava GOSPODOVA traja naj vekomaj! Veseli se naj GOSPOD v delih svojih!
32Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
32Ko pogleda na zemljo, se trese ona, ko se dotakne gorá, se kadé.
33Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
33Pel bom GOSPODU vse svoje žive dni, psalme prepeval Bogu svojemu, dokler bodem živ.
34Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
34O da bi mu bilo prijetno premišljevanje moje! Jaz se hočem radovati v GOSPODU.Izginejo naj grešniki z zemlje in brezbožnikov več ne bodi! Slavi, duša moja, GOSPODA! Aleluja!
35Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja*! / {* d.e. lov Herren.}
35Izginejo naj grešniki z zemlje in brezbožnikov več ne bodi! Slavi, duša moja, GOSPODA! Aleluja!