1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
1Hvalite GOSPODA, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
2Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
2Tako naj govoré rešenci GOSPODOVI, ki jih je rešil iz rok tlačitelja
3og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
3in ki jih je zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od morja.
4De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
4Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
5lačni so bili in žejni, njih duša je hirala v njih.
6Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
6Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske,
7og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
7in vodil jih je po pravem potu, da bi dospeli v mesto za prebivališče.
8De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
8Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
9da on siti dušo potrebno in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
10Kateri so sedeli v temoti in v smrtni senci, v bridkosti sponah in v železju,
11fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
11ker so se upirali besedam Boga mogočnega in so zavrgli sklep Najvišjega;
12Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
12zato je ponižal njih srce z nadlogo, padli so, in ni ga bilo, ki bi jim bil pomagal.
13Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
13Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
14Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
14izpeljal jih je iz temin in smrtne sence in raztrgal je njih vezi.
15De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
15Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških,
16for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
16da je strl vrata bronasta in zdrobil zapahe železne.
17De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
17Nespametni zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so prišli v trpljenje.
18deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
18Vsaka hrana se je studila njih duši, smrtnim vratom so se približali.
19Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
19Tedaj so klicali GOSPODA v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
20Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
20poslal je besedo svojo in jih ozdravil, in jih je otel pogina.
21De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
21Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških
22og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
22in naj darujejo hvalne daritve ter oznanjajo z radostnim petjem dela njegova!
23De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
23Kateri so šli na morje v ladjah, za opravilom svojim po velikih vodah,
24de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
24oni so videli dela GOSPODOVA in čuda njegova v globočini:
25Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
25Ukaže namreč in napravi vihar, ki visoko žene valove njegove,
26De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
26da se zdaj vzpenjajo do neba, zdaj zopet padajo v globočino, duša jim koprni v nadlogi;
27De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
27vrtijo se in opotekajo kakor pijani, in vsa njih spretnost je izginila.
28Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
28Tedaj so klicali h GOSPODU v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
29Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
29premenil je vihar v tišino, in utihnili so jim valovi.
30Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
30Tedaj se razveselé, da so se pomirili valovi, in tako jih je peljal v pristanišče zaželjeno.
31De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
31Slavé naj GOSPODA za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških;
32og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
32in naj ga poveličujejo v zboru ljudstva ter v seji starejšin naj ga hvalijo!
33Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
33Reke izpreminja v puščavo in studence vodá v žejna tla,
34et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
34zemljo rodovitno v solnato puščo zavoljo hudobnosti prebivalcev njenih.
35Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder*. / {* nemlig: for det frelste Israel.}
35Puščavo izpreminja v jezero in suhotna tla v studence vodá.
36Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
36In tja naseli lačne, da zidajo mesto za prebivanje
37Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
37in da posejejo njive in zasadé vinograde in pridelajo vsakoleten sad.
38Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
38Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in njih živine ne zmanjšuje.
39Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
39Zmanjšani so pač bili in ponižani vsled zatiranja, nesreče in bridkosti.
40Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
40On, ki izliva zaničevanje nad kneze in dela, da tavajo po praznoti, ki je brez potov,
41han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
41na višavo je postavil siromaka iz bede in mu razmnožil rodovine kakor črede.
42De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
42Vidijo to pravični in se veselé, vsa malopridnost pa zapre usta svoja.Kdorkoli je moder, naj pazi na to, in uvažujejo naj milosti GOSPODOVE!
43Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!
43Kdorkoli je moder, naj pazi na to, in uvažujejo naj milosti GOSPODOVE!