1Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
1{Načelniku godbe. Psalm hlapca GOSPODOVEGA, Davida.} Sodba o grehotnosti brezbožnika se glasi v srca mojega globini: Pred očmi njegovimi ni strahu Božjega.
2Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste*. Det er ikke gudsfrykt for hans øine. / {* d.e. jeg må tenke på hvorledes synden kunngjør den ugudelige sin vilje.}
2Kajti pregreha se mu sladká v oči, da se ne bo našla krivica njegova in sovražila.
3For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham*. / {* d.e. det smigrer ham at man kjenner hans synd og hater ham derfor.}
3Besede ust njegovih so zloba in zvijača, opustil je razum, da bi delal dobro.
4Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
4Zlobo izmišlja v postelji svoji, stopa na pot, ki ni dobra, hudo se mu ne gnusi.
5Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
5GOSPOD, do nebes sega milost tvoja, zvestoba tvoja do najvišjih oblakov.
6Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
6Pravičnost tvoja je kakor gore Božje, sodbe tvoje kakor velika globočina; ljudi in živali ohranjaš, GOSPOD.
7Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
7Kako dragocena je milost tvoja, Bog, in sinovi človeški pribegajo v senco peruti tvojih.
8Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
8Nasičujejo se od obilosti hiše tvoje, in iz reke sladkosti svoje jih napajaš.
9De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
9Kajti pri tebi je življenja vir, v svetlobi tvoji vidimo svetlobo.
10For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
10Ohrani milost svojo njim, ki te poznajo, in pravičnost svojo tistim, ki so pravega srca.
11La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
11Ne zadeni me prevzetnega noga in roka krivičnih naj me ne prežene.Glej, tam so padli hudodelniki, na tleh ležé in ne morejo vstati!
12La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
12Glej, tam so padli hudodelniki, na tleh ležé in ne morejo vstati!
13Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.