Norwegian

Slovenian

Psalms

72

1Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1{Psalm Salomonov.} Bog, sodbe svoje daj kralju in pravičnost svojo sinu kraljevemu.
2Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.
3Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3Mir naj ljudstvu gore rodé in griči, po pravičnosti.
4Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
5De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
6Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.
7I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7Pravični bode v cvetu ob času njegovem, in mirú bo obilost, dokler ne izgine luna.
8Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8In gospodoval bo od morja do morja in od velereke do mej zemlje.
9For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9Pred njim se bodo klanjali prebivalci puščave, in sovražniki njegovi bodo lizali prah.
10Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.
11Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11In molili ga bodo vsi kralji, vsi narodi mu bodo služili.
12For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12Kajti rešil bo siromaka, ki vpije na pomoč, in ubožca, ki mu ni pomočnika.
13Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13Usmili se slabotnega in potrebnega ter duše potrebnih bo rešil.
14Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
15Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16Preobilo bode žita v deželi, do vrhov gorá, šumel bo kakor Libanon sad njegov; in ljudstva bo zacvetlo po mestih kakor trave zemeljske.
17Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo solnce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —
18Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18Slava GOSPODU, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
19Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
20Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.