1En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
1{Nauk, Asafov.} Zakaj, o Bog, nas zametaš vedno? zakaj se kadi jeza tvoja zoper čredo paše tvoje?
2Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
2Spomni se občine svoje, ki si jo pridobil oddavnaj in odkupil za rod posesti svoje, gore Sionske, ki si na njej prebival!
3Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
3Prispej k podrtinam večnim! Vse zlo je storil sovražnik v svetišču.
4Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
4Rjuli so nasprotniki tvoji sredi zbirališča tvojega, postavili so svoja znamenja za znamenja.
5Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
5Bilo je videti, kakor da vsak dviga kvišku sekiro v goščavi gozdni.
6Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
6In zdaj razbijajo rezbe njegove vse s sekirami in s kladivi.
7De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
7Zažgali so svetišče tvoje, do tal so oskrunili prebivališče tvojega imena.
8De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
8Rekli so v srcu svojem: Ugonobimo jih vse vkup! Požgali so vsa zbirališča Boga mogočnega v deželi.
9Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
9Znamenj naših ne vidimo, ni več proroka, in ni ga med nami, ki bi vedel, doklej –?
10Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
10Doklej, o Bog, bo zasramoval stiskalec, večno li bo zaničeval sovražnik ime tvoje?
11Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
11Zakaj odtezaš roko svojo in desnico svojo? Potegni jo iz nedrij svojih in naredi konec!
12Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
12Vendar pa je Bog kralj moj že od nekdaj, ki dela rešitve na zemlji.
13Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
13Ti si razklal v moči svoji morje, razbil si zmajem glave na vodah.
14Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}
14Ti si raztreskal leviatanu glave, dal si ga za jed rodu, zverinam puščave.
15Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
15Ti si odprl studenec in potok, ti si posušil reke neusahljive.
16Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
16Tvoj je dan, tvoja tudi noč, ti si napravil luč njeno in solnce.
17Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
17Ti si določil vse meje zemlji, poletje in zimo napravil si ti.
18Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
18Spomni se vendar, da je sovražnik sramotil GOSPODA in da ljudstvo nespametno zaničuje ime tvoje.
19Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
19Ne daj tisti zveri duše grlice svoje, krdela ubožcev svojih ne zabi vekomaj.
20Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
20Ozri se na zavezo, ker po kotih dežele je polno bivališč silovitosti.
21La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
21Ponižanec naj se ne vrne osramočen, ubožec in siromak naj hvalita ime tvoje.
22Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
22Vstani, o Bog; potegni se za pravdo svojo, spomni se zasramovanja, ki ti ga delajo nespametneži vsak dan.Ne pozabi glasu sovražnikov svojih, ropota vzpenjajočih se zoper tebe, ki se vedno vzdiguje kvišku.
23Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
23Ne pozabi glasu sovražnikov svojih, ropota vzpenjajočih se zoper tebe, ki se vedno vzdiguje kvišku.