Norwegian

Shqip

Psalms

104

1Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
1Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
2Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
2Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
3han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
3ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
4Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
4I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
5Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
5Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
6Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
6Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
7For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
7Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
8De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
8Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
9En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
9Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
10Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
11dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
12Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
13Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
13Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
14Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
15dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
16Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
17der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
17aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
18De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
18Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
19Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
19Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
20Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
20Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
21De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
21Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
22Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
22Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
23Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
23Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
24Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
24Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
25Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
25Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
26Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der. / {* SLM 74, 14.}
26e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
27Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
27Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
28Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
28Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
29Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
29Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
30Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
30Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
31Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
31Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
32Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
32ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
33Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
33Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
34Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
34Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
35Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja*! / {* d.e. lov Herren.}
35Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.