1I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett.
1Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
2Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte -
2Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
3forat det må gå dig vel, og du må lenge leve i landet.
3Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
4Og I fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i Herrens tukt og formaning!
4И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
5I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus,
5Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
6ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men som Kristi tjenere, så I gjør Guds vilje av hjertet
6Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
7og med villig hu tjener som for Herren og ikke som for mennesker,
7Драговољно служите, као Господу а не као људима,
8da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri.
8Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
9Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk.
9И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
10For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft!
10А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
11Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep;
11Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
12for vi har ikke kamp mot blod og kjød, men mot makter, mot myndigheter, mot verdens herrer i dette mørke, mot ondskapens ånde-hær i himmelrummet.
12Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба.
13Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt.
13Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
14Så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,
14Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
15Og ombundet på føttene med den ferdighet til kamp som fredens evangelium gir,
15И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
16og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler,
16А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
17og ta frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord,
17И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
18idet I til enhver tid beder i Ånden med all bønn og påkallelse, og er årvåkne deri med all vedholdenhet og bønn for alle de hellige,
18И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
19og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
19И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
20for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale.
20За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
21Men forat også I skal kjenne min tilstand, hvorledes jeg har det, skal Tykikus fortelle eder alt, han den elskede bror og tro tjener i Herren,
21А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
22som jeg just derfor sender til eder at I skal få vite hvorledes det er med oss, og at han skal trøste eders hjerter.
22Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
23Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
23Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
24Nåden være med alle dem som elsker vår Herre Jesus Kristus i uforgjengelighet!
24Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.