Norwegian

Serbian: Cyrillic

Galatians

5

1Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
1Стојте дакле у слободи којом нас Христос ослободи, и не дајте се опет у јарам ропства ухватити.
2Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
2Ево ја Павле кажем вам да ако се обрежете Христос вам ништа неће помоћи.
3Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
3А опет сведочим сваком човеку који се обрезује да је дужан сав закон творити.
4I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
4Изгубисте Христа, ви који хоћете законом да се оправдате, и отпадосте од благодати.
5For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
5Јер ми духом чекамо од вере наду правде.
6for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
6Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него вера, која кроз љубав ради.
7I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
7Добро трчасте; ко вам забрани да се не покоравате истини?
8Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
8То одвраћање није од Оног који вас позва.
9En liten surdeig syrer hele deigen.
9Мало квасца укисели све тесто.
10Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
10Ја се за вас надам у Господу да ништа друго нећете мислити. А који вас смета понеће грех, макар ко био.
11Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
11А ја, браћо, ако још обрезање проповедам, зашто ме гоне? Тако се укиде саблазан крстова.
12Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
12О да би одсечени били они који вас кваре!
13For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
13Јер сте ви, браћо, на слободу позвани: само да ваша слобода не буде на жељу телесну, него из љубави служите један другом.
14For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
14Јер се сав закон извршује у једној речи, то јест: Љуби ближњег свог као себе.
15Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
15Али ако се међу собом кољете и једете, гледајте да један другог не истребите.
16Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
16Велим пак: по духу ходите, и жеља телесних не извршујте.
17For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
17Јер тело жели против духа, а дух против тела; а ово се противи једно другом, да не чините оно шта хоћете.
18Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
18Ако ли вас дух води, нисте под законом.
19Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
19А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
20avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
20Идолопоклонство, чарања, непријатељства, свађе, пакости, срдње, пркоси, распре, саблазни, јереси,
21misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
21Зависти, убиства, пијанства, ждерања, и остала оваква за која вам напред казујем као што и казах напред, да они који тако чине неће наследити царство Божије.
22Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
22А род је духовни љубав, радост, мир, трпљење, доброта, милост, вера,
23mot slike er loven ikke.
23Кротост, уздржање; на то нема закона.
24Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
24А који су Христови, распеше тело са сластима и жељама.
25Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
25Ако у духу живимо по духу и да ходимо,
26La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
26Да не тражимо лажне славе раздражујући један другог, и завидећи један другом.