1Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
1Тада одговори Елифас Теманац и рече:
2Om en prøvde å tale et ord til dig, vilde du da ta det ille op? Men hvem kan vel holde sine ord tilbake?
2Ако ти проговоримо, да ти неће бити досадно? Али ко би се могао уздржати да не говори?
3Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;
3Гле, учио си многе, и руке изнемогле крепио си;
4dine ord reiste den snublende op, og synkende knær gjorde du sterke.
4Речи су твоје подизале оног који падаше, и утврђивао си колена која клецаху.
5Men nu, når det gjelder dig selv, blir du utålmodig, når det rammer dig, blir du forferdet.
5А сада кад дође на тебе, клонуо си; кад се тебе дотаче, смео си се.
6Er ikke din gudsfrykt din tillit, din ulastelige ferd ditt håp?
6Није ли побожност твоја била уздање твоје? И доброта путева твојих надање твоје?
7Tenk efter: Hvem omkom uskyldig, og hvor gikk rettskafne til grunne?
7Опомени се, ко је прав погинуо, и где су праведни истребљени?
8Efter det jeg har sett, har de som pløide urett og sådde nød, også høstet det.
8Како сам ја видео, који ору муку и сеју невољу, то и жању.
9De omkom for Guds ånde, og for hans vredes pust blev de til intet.
9Од дихања Божијег гину, и од даха ноздрва Његових нестаје их.
10Løvens brøl og dens fryktelige røst hørtes ikke lenger, og ungløvenes tenner blev knust.
10Рика лаву, и глас љутом лаву и зуби лавићима сатиру се.
11Løven omkom av mangel på rov, og løvinnens unger blev adspredt.
11Лав гине немајући лова, и лавићи расипају се.
12Og til mig stjal sig et ord; det lød for mitt øre som en hvisken,
12Још дође тајно до мене реч, и ухо моје дочу је мало.
13under skiftende tanker ved nattlige syner, når dyp søvn faller på menneskene.
13У мислима о ноћним утварама, кад тврд сан пада на људе,
14Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve.
14Страх подузе ме и дрхат, од ког устрепташе све кости моје,
15Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.
15И дух прође испред мене, и длаке на телу мом накострешише се.
16Den blev stående, men jeg skjelnet ikke klart hvorledes den så ut - det var en skikkelse som stod der for mine øine; jeg hørte en stille susen og en røst:
16Стаде, али му не познах лица; прилика беше пред очима мојим, и ћутећи чух глас:
17Er et menneske rettferdig for Gud, eller en mann ren for sin skaper?
17Еда ли је човек праведнији од Бога? Еда ли је човек чистији од Творца свог?
18Se, på sine tjenere stoler han ikke, og hos sine engler finner han feil*, / {* d.e. ufullkommenhet.}
18Гле, слугама својим не верује, и у анђела својих налази недостатака;
19hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll.
19А камоли у оних који стоје у кућама земљаним, којима је темељ на праху и сатиру се брже него мољац.
20Fra morgen til aften - så er de sønderslått; uten at nogen akter på det, går de til grunne for alltid.
20Од јутра до вечера сатру се, и нестане их навек да нико и не опази.
21Blir ikke teltsnoren dradd ut* hos dem? De dør, men ikke i visdom. / {* så deres jordiske telt (2KO 5, 1.) faller sammen.}
21Слава њихова не пролази ли с њима? Умиру, али не у мудрости.