Norwegian

Serbian: Cyrillic

Luke

18

1Og han sa en lignelse til dem om at de alltid skulde bede og ikke bli trette.
1Каза им пак и причу како се треба свагда молити Богу, и не дати да дотужи,
2Der var en dommer i en by, som ikke fryktet Gud og ikke undså sig for noget menneske.
2Говорећи: У једном граду беше један судија који се Бога не бојаше и људи не стиђаше.
3Og det var en enke der i byen, og hun kom til ham og sa: Hjelp mig til å få rett over min motstander!
3А у оном граду беше једна удовица и долажаше к њему говорећи: Не дај ме мом супарнику.
4Og lenge vilde han ikke; men til sist sa han ved sig selv: Om jeg enn ikke frykter Gud og ikke undser mig for noget menneske,
4И не хтеде задуго. А најпосле рече у себи: Ако се и не бојим Бога и људи не срамим,
5vil jeg dog hjelpe denne enke til å få rett fordi hun gjør mig uleilighet, så hun ikke til slutt skal komme og legge hånd på mig.
5Но будући да ми досађује ова удовица, одбранићу је, да ми једнако не долази и не досађује.
6Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier!
6Тада рече Господ: Чујте шта говори неправедни судија.
7Men skulde da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, dem som roper til ham dag og natt, og er han sen når det gjelder dem?
7А камоли Бог неће одбранити избраних својих који Га моле дан и ноћ?
8Jeg sier eder at han skal skynde sig å hjelpe dem til deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, mon han da vil finne troen på jorden?
8Кажем вам да ће их одбранити брзо. Али Син човечији кад дође хоће ли наћи веру на земљи?
9Han sa også denne lignelse til nogen som stolte på sig selv at de var rettferdige, og foraktet de andre:
9А и другима који мишљаху за себе да су праведници и друге уништаваху каза причу ову:
10To menn gikk op til templet for å bede; den ene var en fariseer og den andre en tolder.
10Два човека уђоше у цркву да се моле Богу, један фарисеј и други цариник.
11Fariseeren stod for sig selv og bad således: Gud! jeg takker dig fordi jeg ikke er som andre mennesker: røvere, urettferdige, horkarler, eller og som denne tolder.
11Фарисеј стаде и мољаше се у себи овако: Боже! Хвалим те што ја нисам као остали људи: хајдуци, неправедници, прељубочинци или као овај цариник.
12Jeg faster to ganger om uken, jeg gir tiende av all min inntekt.
12Постим двапут у недељи; дајем десетак од свега што имам.
13Og tolderen stod langt borte og vilde ikke engang løfte sine øine mot himmelen, men slo sig for sitt bryst og sa: Gud! vær mig synder nådig!
13А цариник издалека стајаше, и не хтеде ни очију подигнути на небо, него бијаше прси своје говорећи: Боже! Милостив буди мени грешноме.
14Jeg sier eder: Denne gikk rettferdiggjort ned til sitt hus fremfor den andre; for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.
14Кажем вам да овај отиде оправдан кући својој, а не онај. Јер сваки који се сам подиже понизиће се; а који се сам понижује подигнуће се.
15De bar også sine små barn til ham, forat han skulde røre ved dem; men da disiplene så det, truet de dem.
15Доношаху к Њему и децу да их се дотакне; а кад видеше ученици, запретише им.
16Men Jesus kalte dem til sig og sa: La de små barn komme til mig, og hindre dem ikke! for Guds rike hører sådanne til.
16А Исус дозвавши их рече: Пустите децу нека долазе к мени, и не браните им; јер је таквих царство Божије.
17Sannelig sier jeg eder: Den som ikke tar imot Guds rike som et lite barn, han skal ingenlunde komme inn i det.
17И кажем вам заиста: који не прими царство Божије као дете, неће ући у њега.
18Og en rådsherre spurte ham: Gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv?
18И запита Га један кнез говорећи: Учитељу благи! Шта да учиним да наследим живот вечни?
19Jesus sa til ham: Hvorfor kaller du mig god? Ingen er god uten én, det er Gud.
19А Исус рече му: Што ме зовеш благим? Нико није благ осим једног Бога.
20Budene kjenner du: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, hedre din far og din mor.
20Заповести знаш: не чини прељубе; не убиј; не укради; не сведочи лажно; поштуј оца и матер своју.
21Men han sa: Alt dette har jeg holdt fra min ungdom av.
21А он рече: Све сам ово сачувао од младости своје.
22Da Jesus hørte det, sa han til ham: Ett fattes dig ennu: selg alt det du har, og del det ut til fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig!
22А кад то чу Исус рече му: Још ти једно недостаје: продај све што имаш и раздај сиромасима; и имаћеш благо на небу; и хајде за мном.
23Men da han hørte det, blev han meget bedrøvet; for han var meget rik.
23А кад он чу то постаде жалостан, јер беше врло богат.
24Og da Jesus så det, sa han: Hvor vanskelig det er for de rike å komme inn i Guds rike!
24А кад га виде Исус где постаде жалостан, рече: Како је тешко ући у царство Божије онима који имају богатство!
25For det er lettere for en kamel å gå gjennem et nåleøie enn for en rik å gå inn i Guds rike.
25Лакше је камили проћи кроз иглене уши неголи богатом ући у царство Божије.
26Da sa de som hørte det: Hvem kan da bli frelst?
26А они који слушаху рекоше: Ко се дакле може спасти?
27Men han sa: Det som er umulig for mennesker, er mulig for Gud.
27А Он рече: Шта је у људи немогуће у Бога је могуће.
28Og Peter sa: Se, vi har forlatt alt vårt og fulgt dig.
28А Петар рече: Ето ми смо оставили све и за Тобом идемо.
29Da sa han til dem: Sannelig sier jeg eder: Det er ingen som har forlatt hus eller hustru eller brødre eller foreldre eller barn for Guds rikes skyld
29А Он им рече: Заиста вам кажем: нема ниједнога који би оставио кућу, или родитеље, или браћу, или сестре, или жену, или децу царства ради Божијег,
30uten at han skal få mangefold igjen her i tiden, og i den kommende verden evig liv.
30Који неће примити више у ово време, и на оном свету живот вечни.
31Men han tok de tolv til sig og sa til dem: Se, vi går op til Jerusalem, og alt det som er skrevet av profetene om Menneskesønnen, skal fullbyrdes.
31Узе пак дванаесторицу и рече им: Ево идемо горе у Јерусалим, и све ће се свршити што су пророци писали за Сина човечијег.
32For han skal overgis til hedningene og bli spottet og hånet og spyttet på,
32Јер ће Га предати незнабошцима, и наругаће Му се, и ружиће Га, и попљуваће Га,
33og de skal hudstryke ham og slå ham ihjel, og på den tredje dag skal han opstå.
33И биће Га, и убиће Га; и трећи дан устаће.
34Og de forstod ikke noget av dette, og dette ord var skjult for dem, og de skjønte ikke det han sa.
34И они ништа од тога не разумеше, и беседа ова беше од њих сакривена, и не разумеше шта им се каза.
35Og det skjedde da han kom nær til Jeriko, at en blind mann satt ved veien og tigget.
35А кад се приближи к Јерихону, један слепац сеђаше крај пута просећи.
36Da han hørte folk gå forbi, spurte han hvad dette var.
36А кад чу народ где пролази запита: Шта је то?
37De fortalte ham da at Jesus fra Nasaret gikk forbi.
37И казаше му да Исус Назарећанин пролази.
38Og han ropte: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig!
38И повика говорећи: Исусе, сине Давидов! Помилуј ме.
39Og de som gikk foran, truet ham at han skulde tie. Men han ropte enda meget mere: Du Davids sønn! miskunn dig over mig!
39И прећаху му они што иђаху напред да ућути; а он још више викаше: Сине Давидов! Помилуј ме.
40Da stod Jesus stille, og bød at han skulde føres til ham; og da han kom frem, spurte han ham:
40И Исус стаде и заповеди да Му га доведу; а кад Му се приближи, запита га
41Hvad vil du jeg skal gjøre for dig? Han sa: Herre! at jeg må bli seende!
41Говорећи: Шта хоћеш да ти учиним? А он рече: Господе! Да прогледам.
42Og Jesus sa til ham: Bli seende! din tro har frelst dig.
42А Исус рече: Прогледај; вера твоја поможе ти.
43Og straks fikk han sitt syn igjen, og fulgte ham og lovet Gud; og alt folket som så det, priste Gud.
43И одмах прогледа, и пође за Њим хвалећи Бога. И сви људи који видеше хваљаху Бога.