Norwegian

Serbian: Cyrillic

Psalms

59

1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. / {* SLM 57, 1.} / {** 1SA 19, 11 fg.}
1Избави ме од непријатеља мојих, Боже мој, и од оних, што устају на ме, заклони ме.
2Fri mig fra mine fiender, min Gud, vern mig mot dem som reiser sig imot mig,
2Избави ме од оних који чине безакоње, и од крвопија сачувај ме.
3fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn!
3Ево, зло намишљају души мојој, скупљају се на ме силни, без кривице моје и без греха мог, Господе.
4For se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, Herre!
4Без кривице моје стечу се и оружају се; устани за мене, и гледај.
5Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!
5Ти, Господе, Боже над војскама, Боже Израиљев, пробуди се, обиђи све ове народе, немој пожалити одметника.
6Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! Sela.
6Нек се врате увече, лају као пси и иду око града.
7De kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
7Ево руже језиком својим, мач им је у устима, јер, веле, ко ће чути?
8Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
8Али Ти ћеш се, Господе, смејати њима и посрамити све ове народе.
9Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
9Они су јаки, али ја на Тебе погледам, јер си Ти Бог, чувар мој.
10Mot hans* makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg. / {* den mektige fiendes.}
10Бог, који ме милује, иде преда мном, Бог ми даје без страха да гледам непријатеље своје.
11Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.
11Немој их побити, да не би заборавио народ мој; распи их силом својом и обори их, Господе, браничу наш,
12Slå dem ikke ihjel, forat mitt folk ikke skal glemme det! La dem drive ustadig omkring ved din makt og styrt dem ned, du, vårt skjold, Herre!
12За грех уста њихових; за речи језика њиховог; нек се ухвате у охолости својој за клетву и лаж коју су говорили.
13Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!
13Распи у гневу, распи, да их нема; и нека познају да Бог влада над Јаковом и до крајева земаљских.
14Gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at Gud er den som hersker i Jakob inntil jordens ender! Sela.
14Нек се врате увече, лају као пси, и иду око града.
15Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
15Нека тумарају тражећи хране, и не наситивши се нека ноћи проводе.
16De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
16А ја ћу певати силу Твоју, рано ујутру гласити милост Твоју; јер си ми био одбрана и уточиште у дан невоље моје.
17Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
17Сило моја! Теби ћу певати, јер си Ти Бог чувар мој, Бог који ме милује.
18Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud.