Norwegian

Serbian: Cyrillic

Psalms

62

1Til sangmesteren, for Jedutun; en salme av David.
1Та, у Бога је мир души мојој, од Њега је спасење моје!
2Bare i håp til Gud er min sjel stille; fra ham kommer min frelse.
2Та, Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути нимало.
3Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
3Докле ћете нападати на човека? Сви хоћете да га оборите као зид наваљен, као ограду испроваљивану.
4Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
4Баш наумише да га свргну с висине, омиле им лаж, устима благосиљају, а у срцу куну.
5De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. Sela.
5Да, у Богу се смири, душо моја; јер је у Њему нада моја.
6Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
6Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути.
7Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.
7У Богу је спасење моје и слава моја, тврди град и пристаниште мени је у Богу.
8Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
8Народе! Уздај се у Њега у свако доба; изливајте пред Њим срце своје; Бог је наше уточиште.
9Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela.
9Та, синови су простачки ништа, синови су господски лаж, да се метну на мерила, били би лакши него ништа.
10Bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
10Не уздајте се у власт ни у отимање, немојте бити ништави; кад расте богатство, не дајте да вам срце прионе за њ.
11Stol ikke på vold, og sett ikke fåfengt håp til røvet gods! Når rikdommen vokser, så akt ikke på det!
11Једном рече Бог и више пута чух, да је крепост у Бога.
12En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.}
12И у Тебе је, Господе, милост; јер Ти плаћаш свакоме по делима његовим.
13Og dig, Herre, hører miskunnhet til; for du betaler enhver efter hans gjerning.