1Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
1Зна се у Јудеји за Бога, у Израиља је велико име Његово.
2Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
2У Салиму је стан Његов и насеље Његово на Сиону.
3Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
3Онде је поломио крилате стреле луку, штит и мач и рат.
4Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
4Ти си светао; дивнији од гора хајдучких.
5Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}
5Који су јуначког срца посташе плен, заспаше сном својим, и јунаци не нађоше руку својих.
6Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
6Од претње Твоје, Боже Јаковљев, дремљу кола и коњ.
7Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
7Ти си страшан, и ко ће се одржати пред лицем Твојим кад се разгневиш?
8Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
8С неба јављаш суд; земља се препада и ћути,
9Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
9Кад Бог устаје на суд, да помогне свима који страдају на земљи.
10da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
10И гнев људски обраћа се у славу Теби, кад се једном опашеш гневом.
11For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
11Полажите и извршујте завете Господу Богу свом; сви који сте око Њега, носите даре Страшноме.
12Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
12Он укроћава дух кнезовима, Он је страшан царевима земаљским.
13Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.