Norwegian

Serbian: Cyrillic

Psalms

86

1En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
1Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
2Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
2Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
3Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
3Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
4Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
4Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
5For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
5Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
6Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
6Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
7På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
7У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
8Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
8Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
9Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
9Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
10For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
10Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
11Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
11Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
12Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
12Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
13For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
13Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег.
14Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
14Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
15Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
15Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
16Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
16Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
17Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.
17Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.