1En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
6Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds. Some manuscripts omit these last two lines.
14Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.