1En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.