Norwegian

World English Bible

Psalms

37

1Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
7Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
9For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
24Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
27Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.