1Naupangte aw, Toupa ah na nute uleh na pate uh thu mang un: huai tuh thil dik ahi ngala.
1父母与儿女
2Na nu leh na pa zahtak in, (hiai tuh thupiak chiam nei masapen a hi),
2“要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带着应许的诫命。
3Huchiin nang adingin a hoih dia, lei ah leng na dam sawt ding hi.
3
4Huan, nou pate aw, na tate uh hihthangpai kei unla, Toupa thuzohna ah leh hilhna ah kem jaw un.
4你们作父亲的,不要激怒儿女,却要照着主的教训和劝戒,养育他们。
5Sikhate aw, Kris thumang bangin laudansiam leh linga lungtang khatin sa dana na pute uh thu mang un:
5主人和仆人你们作仆人的,要存着敬畏、战兢和真诚的心,听从世上的主人,好像听从基督一样。
6Mihing hihkipakte maimah banga mitmei kia veng louin, Kris sikha banga lungtanga Pathian deihlam hih jawin,
6作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要像基督的仆人,从心里遵行 神的旨意,
7Mihing nasem phet hi louin, Toupa nasem bang jawa chitaktak kawma nasemin,
7甘心服务,像是服事主,不是服事人。
8Mi chihin thil hoih a hih chiat peuhmah uh Toupa kianga kipanin a ngei mah a mu nawn ding uh chih theiin, bawi hiam, bawi louin hiam himahleh.
8你们知道,无论是奴仆或自由的人,如果作了什么善事,都必从主那里得到赏赐。
9Huan, nou heutute aw, huchimahbangin, amau leh noumau Heutupa tuh van ah a om chih leh, aman mi deihsak tuam a neikei chih theiin vau louin a tunguah hih sam un.
9你们作主人的,也要照样对待仆人,不要威吓他们;你们知道,他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。
10A tawppenin, Toupa ah leh a hatna thagui ah thilhihtheihna neiin hongom un.
10穿戴 神所赐的军装最后,你们要靠主的大能大力,在他里面刚强。
11Diabol zekhemnate na dou zoh theihna ding un Pathian galvan kimin kivan un.
11要穿戴 神所赐的全副军装,使你们能抵挡魔鬼的诡计。
12I doute jaw sa leh sisan ahi ngal kei ua, lalnate leh, thuneihna te leh, tu -a omlel mial tunga khovel vaihawmte leh, van mun khawnga kha gilouhon omte ahi jaw uhi.
12因为我们的争战,对抗的不是有血有肉的人,而是执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的和天上的邪灵。
13Huaijiakin, ni hoih loua na dou zohna ding un leh na hihzoh vek nung ua leng na din theihna ding un, Pathian galvan kim la un.
13所以要穿起 神所赐的全副军装,使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住,并且在作完了一切之后,还能站立得稳。
14Huan, na kawng uh thutaka gakin, diktatna awmphaw zangin,
14因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,
15Lemna tanchin hoih vanzat tuh na khe ua bunin ding un:
15把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,
16Huaite ban ah ginna lum la unla, huaiin mi gilou thal kuangthei tengteng na hihmit thei ding uhi.
16拿起信心的盾牌,用来扑灭那恶者所有的火箭;
17Huan, hotdamna lukhu leh Kha namsau, Pathian thu la unla.
17并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是 神的道,
18Thumna leh ngetna chitengin bangchik laipeuhin leng Khaah thum un. Huailam pangah tuh misiangthou tengteng adingin phatuamngai leh ngen bilbelin limsak un;
18借着各样的祷告和祈求,随时在圣灵里祈祷,并且要在这事上恒久警醒,为众圣徒祈求。
19Tanchin hoih thuguk hangsan taka theisak dinga, ka kam ka kata thugen saka ka om theihna dingin kei dingin leng honnget sak un.
19也要为我祈求,使我传讲的时候,得着当说的话,可以坦然无惧地讲明福音的奥秘,
20Ka gen ding bang hangsan taka ka gen theihna dingin. Huai tanchin hoih palai khainiang bun ka hi.
20(我为这奥秘作了被捆锁的使者),也使我按着应当说的,放胆宣讲这福音的奥秘。
21Himahleh, nou leng bangchibanga ka om, ka tanchin na theihtheihna ding un, Taikika, Toupaa unau deihtak leh nasempa muanhuaiin bangkim a honthei sak ding.
21祝福亲爱的推基古弟兄是主里忠心的仆人,他会把我的一切都告诉你们,使你们可以知道我的景况。
22Huaijiakin amah na kiang uah ka honsawl ahi, ka tanchin uh na theihna ding uh leh, aman na lungtang uh a khamuan sak theihna dingin.
22为了这缘故,我就差他到你们那里去,好让你们明白我们的近况,并且叫他安慰你们的心。
23Pa Pathian leh Toupa Jesu kris kianga kipan lemna leh ginna tel itna unaute kiangah om hen.I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.
23愿平安、慈爱、信心,从父 神和主耶稣基督临到众弟兄。
24I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.
24愿一切以不朽的爱爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。