1Ka khain ka hinna a chimtaka; ka utdandanin ka phun ding hi: ka kha thangpaihnain ka gen ding.
1My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2Pathian kiangah, Honmohpaih ken; bangdia honkinakpih na hia hontheisak in, ka chi ding hi.
2I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
3Na nuaisiah nang adia hoih ahi maw, na khutte thilhih na muhsita, giloute thugen tunga na maitai?
3Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4Sa mitte nei na hi hia, ahihkeileh mihing muh banga mu na hi hia?
4Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5Na nite mihing nite bang hia, ahihkeileh na kumte mihing kumte bang,
5Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
6Ka thulimlouhna na kana, ka khelhna na nungdelha,
6That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
7Ka gilou kei chih na theih nakpia, na khuta kipan hon suaktasak ding a omlouh?
7Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
8Na khutten a honsek un a honbawl kimvel sipsipa; tun kiheiin non hihse dia hia?
8Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
9Theigige in, ka honngen ahi, tungman banga na honmek dan; leivui hontun nawn ding na hi hia?
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10Nawitui bangin na honsung khiain, nawituidat bangin na hontok kei maw?
10Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11Vun leh sain na hontuama, guhte leh thagui-tein na honphan khawm hi.
11Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12Hinna leh deihsakna na honphala, huan na kepnain ka lungsim a hawi hi.
12Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
13Himahleh hiai thilte na lungtang sungah na sela; hiai bel na tup ahi chih ka thei hi:
13And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
14Thil ka hihkhelh leh, huchiin non chiamteha, huan ka thulimlouhna akipan na honkhah kei ding hi.
14If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15Ka gitlouh leh, ka tung a gik hi; ka diktat leh, huchiin leng ka lutang ka sangsak kei ding, zahlaknaa dim ngalin leh ka gimthuakna enin.
15If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
16Huan ka lutang a kiletsak leh, humpinelkai bangin nang non benga: huan ka tunga na lamdandan na hon ensak nawn hi.
16For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
17Kei kalh na palaite na thaksaka, ka tunga na hehna na khangsaka; hondou ding sepaih hon thak non sawl hi.
17Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
18Bangdia sul akipan kei honlakhia na hia oi leh? na si taleng, kuamah muh main.
18Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19Omlou mahbang bangta ding hiinga; sul akipana hana puaka omta ding hi inga.
19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20Ka nite a tom kei maw? huchi ahihleh, tawpin, honom sak maimaiin, huchia neukhaa ka lungmuan theihna dingin.
20Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21Ka kik nawn louhna akipana ka pai main, khomialna gam leh sihna limliap gam mahmah ah:Mialna mahbanga, mialna sahna gama: sihna limliap gam, dan himhim omlouhna, khovak khomial banga a omna mun ah.
21Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22Mialna mahbanga, mialna sahna gama: sihna limliap gam, dan himhim omlouhna, khovak khomial banga a omna mun ah.
22A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.