Paite

King James Version

Job

11

1Huan zophar Naamanmi in a dawnga, huchiin a chi a:
1Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2Thu tampite dawn louh ding ahia hia? huan mi houlimnaa dim siamtansak ding hia?
2Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3Na kisaktheihnaten mite daisak ding hia? huan na simmoh chiangin, kuamahin nang honzahlaksak lou ding uhia?
3Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
4Ka thuhilh a siangthoua, huan na mit uah ka siang hi, na chi ngala.
4For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5Himahleh Pathianin thugen maijen le jaw, nang demin a mukte hongleh;
5But oh that God would speak, and open his lips against thee;
6Huchin pilna thugukte nang a honensak dinga, a theihna ah thuah tampi ahi chih: huaijiakin na thulimlouhna gun sanga tawmjaw na lakah Pathianin nang a honphut chih theiin.
6And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7Zonin Pathian na mu thei diam; hoihkimna ah Thilbangkimhihthei na mu thei diam?
7Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
8Van bangin a sanga; bang na hih thei dia? Seol sangin a thuka; bang na thei thei dia?
8It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
9Huaia tehna lei sangin a saujawa, tuipi sangin a zajaw hi.
9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10Paisuak henla, man henla, huan vaihawmna ah sam leh, huchiin kuan amah a dal thei dia?
10If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11Aman lah mi bangmahloute a thei ngala: ngaihtuah kei mahleh, thu limlouhna leng a mu hi.
11For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
12Mihing theihsiamna beiin theihsiamna a nei ding, sabengtung nou mihinga a pian chiangin.
12For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
13Na lungtang na koih dika, amah lama na khutte na jak leh;
13If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
14Na khuta thulimlouhna a oma, gamlapia na koihkhiaka, gitlouhna na puanina na tensak kei leh;
14If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
15Huchiin gensiatna ding omlouin na mai na daksak taktak dinga; ahi, na kip dinga, na lau kei ding:
15For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
16Na haksatna na mangngilh ding jiakin; tui luang mangsa bangin na theigige ding hi:
16Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
17Huan sunlai sangin na hinna a telzo dinga; khomial om mahleh, jingsang bang ahi ding hi.
17And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18Huan lametna a om jiakin, na kipta ding hi; ahi, amah tanchin na zong dinga, muangin na khawlta ding hi.
18And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
19Lup leng na lum lai dinga, huan kuamahin nang honlausak kei ding uhi; ahi, mi tampiin nang a honzong ding uhi.Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.
19Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.
20But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.