Paite

King James Version

Job

28

1Chihtaktakin dangka adingin khuk a oma, huan a hihsiang uh dangkaeng adingin mun.
1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2Lei akipanin sik a kilakhia a, huan suang akipanin dal a ki sungkhia hi.
2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3Mihingin khomial phaktawp a neisaka, huan khomial sah leh thukah phaktawp gamlapen tanin sik-bua a zongkhia.
3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4Mite om louhna ah kokhuk lutna hawm a tou vangua, mite apat gamla ah a kikhai ua, khatlam khatlamah a ki vei uh.
4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5Lei ahihleh, huai akipanin tanghou a hongsuaka: huan a nuaiah meia hihbangin a kilumlet hi.
5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6Huailaia suangte saphir suang mun ahi a, huan dangkaeng nen a nei hi.
6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7Huai lampi sasial ne vasain a theikei a, mu-akla mitin leng a mu ngei sam kei hi.
7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
8Gamsa kisatheiten a sikkha ngeikei ua, humpinelkai lunlai leng huailaiah a paikha neikei hi.
8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9Meisah suanpi tungah a khut a koiha; a zungin mualte a lumlet a lumlet hi.
9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10Suangpite lakah lam a tou honga; huan a mitin thil mangpha chiteng a mu hi.
10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11A takkhiak louhna ding un lui luangte a tuama; huan thilkisel khovak ah a honlakhia a.
11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12Himahleh ko ilaiah a pilna a kimu dia? Huan theihsiamna mun koilaia om ahia?
12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13Mihingin a lampi a theikei hi; mihing gamah leng muhin a om kei hi.
13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14Tui thukin, Ka kiangah a omkei, a chi a.
14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15Dangkaenga muh theih ahi keia, huai man dingin dangka leng buk theih ahi kei hi.
15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16Ophir dangkaeng toh a manphatna teh theih ahi kei ding, onik mantam hiam saphir toh hiam.
16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17Dangkaeng leh limlangin a kimpih theikei ua: huai khenna dingin dangkaeng hoih suangmantam leng ahi theikei ding hi.
17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18Suang dum hiam suang muhpaisuak theih a kigen kei ding: A hi, pilna man rubi suang sangin a sangjaw hi.
18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19Ethiopia topazi suangin a pha kei dia, dangkaeng tak toh leng a manphatna teh ding ahi kei.
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20Ahihleh pilna koi akipana hongpai ahia? Huan theihsiamna mun koia om hia?
20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21Mihing tengteng mit akipana sel ahi chih leh, huihkhua a vasate akipan sitsa a om ahi chih theiin.
21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22Siatna leh sihnain, huaia thuthang ka bil un ka ja uh, a chi ua.
22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23Huaia lampi Pathianin a theisiam, huai amun a thei hi.
23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24Lei mong tanin a en ngala, huan van nuai thil tangtang a mu hi.
24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25Huiha dinga gikna a piak lain, leh tuite tehna a a teh laiin;
25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26Vuah adinga thupiak a bawla, vanging khophia adia lampi a bawl laiin;
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27Huailaiin aman a mua, a phuanga; ahih kipa, ahi, a zong khia hi.Huan mihing kiangah, Ngaiin, TOUPA kihtak, huai pilna ahi: huan hoihlou akipan pai mang theisiamna ahi, a chi hi.
27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28Huan mihing kiangah, Ngaiin, TOUPA kihtak, huai pilna ahi: huan hoihlou akipan pai mang theisiamna ahi, a chi hi.
28And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.