1Tuin samin; nang hondawng kuamahmah a om a? huan misiangthoute lakah a kua pen lam na nga dia?
1Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
2Lungjinnain lah mi hai a that ngala, huan thiknain mi mawl a hihlum sek hi.
2For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3Mihai zungkai ka mutaa; himahleh thakhatin a tenna ka hamsiat hi.
3I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4A tate bitna akipan gamla pi ah a om ua, huan kongpi ah hihgawpin a om uh, kuamah amaute suakta ding a om sam kei uhi.
4His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5Kua anlak ding ahia gilkialmiin a gaih khita, ling laka kipan nasana a lak khiak, thangin a sum uh duhin a kam lianpiin a ka hi.
5Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6Gimthuakna lah leivui akipanin a hongpawt keia, lei a kipanin buaina leng a hongdawn khe sam kei hi;
6Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7Himahleh mihing buai ding maha piang ahi, meiekte a tou len bangin.
7Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8Himahleh ken ahihleh, Pathian lamah ka zong dinga, huan Pathian kiangah ka thu ka koih ding hi.
8I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9Thil thupite hihpa leh zonkhiaktheihlouh; sim zohlouh thil lamdangte:
9Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10Lei tunga vuah pepa leh, loute tunga tui sawlpa:
10Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11Huchiin aman a niamsate tung sangah a koihtou a; huan misi sunte muanna ah a tawisang hi.
11To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12Zekhemhatte lunggelte bangmahlou a suaksaka, huchiin a khutte un a thiltup uh a hih theikei uhi.
12He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13Mi pilte a zekhemhatna un a mana: huan mihoihloute thugen akhupathalin a paihsak hi.
13He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
14Sunlaiin khomialna a thuak ua, janlai bangin suntang laiin a mai maimah uh.
14They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15Himahleh a kam ua kipanin pabeite ahondama, mi hatte khut akipanin tasamte mahmah.
15But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16Huchiin gentheiin lametna a neia, huan, thulimlouhnain a kam a humsak hi.
16So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17Ngaiin, Pathianin a bawlhoih min nuam a sa hi; huaijiakin Bangkim hihthei sawina musit ken.
17Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18Aman lah meima a bawla, a tuama: a liamsaka, huan a khutin a damsak hi.
18For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19Buaina gukah a honsuakta sak dinga; ahi, sagih ah gilouin nang a honkhoih kei ding hi.
19He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20Kial chiangin nang sihna akipan a hontan ding; namsau thilhihtheihna akipan, kidou chiangin.
20In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21Lei jepna akipanin selin na om dinga; siatna ahongtun chiangin na lau sam kei ding hi.
21Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22Siatna leh kialna ah na nui dinga, lei gamsate na kihta sam kei ding hi.
22At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23Gama suangte toh na kithuahtheih ding jiak un; huan gama gamsate nang tohna kituak ding uhi.
23For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24Huan na puanin muangin a om chih na thei ding; huan na ganhuang na veh dinga, bangmah kimlou a om kei ding hi.
24And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25Na chite leng a thupi ding chih na thei dinga, huan na suante lei loupa bangin.
25Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26Kum chingin na han na juan dinga, a huna buh lak bangin.Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.
26Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
27Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.
27Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.