Paite

King James Version

Job

8

1Huchiin Bildad Sua miin a dawnga, hichiin a chi a:
1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2Bangtan hiai thilte gen ding na hia? huan bangtan na kama thute huih hat bang ding ahi ua?
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3Pathianin vaihawmna a hekkawi ahia? ahihkeileh Thilbang-kimhih theiin dikna a hekkawi ahia?
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
4Na tate a tunga a khelh ua, hua a tatlekna uh khuta amaute a pikhiak a leh:
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5Pathian lam kuhkaltaka na zona, hua Thilbangkimhihthei kianga na thilnget na bawl leh;
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6Na siangthoua na dik leh; nang jiakin tuin ka khanglou mahmah dia, huan na diktatna omna a lohching sak ding hi.
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7Huan na kipatna neu mahleh, ahihhangin na tawpna na nunglam nakpiin a khang ding hi.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8Huai jiakin ka honngen ahi, hun masa thu kan inla, a pipute un a na zonkhiak uh lamah kisuk in:
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9(Ei lah jana lel i hi ua, bangmah i theikei uh, leitungah i nite uh lah limliap ahi a: )
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
10Amauten nang a honsinsak un, a honhilh un, a lungtang ua kipanin thute a gen kei ding ua hia?
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11Buannawi louin phaipek a khang khe thei ahia? tui louin loupa a khangthei ahia?
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12Hinga a oma, sat puk louh a hihlaiin, loupa dangte main a vuai nak hi.
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13Huaibangmahin Pathian manghilhte tengteng lampi ahi; huan pathianlimsaklou mi lametna a mangthang ding:
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14A muanna a kitam dinga, a kingakna maimomlen ahi hi.
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
15A intung a ngai dia, himahleh a ding kei ding: huaiah a lenchinten dia, himahleh a pangsawt kei ding hi.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16Ni suah main a hinga, huan a selte a huan tuamin a meng khia uh.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17A zungte leivum kimah a jam ua, suangte omna mun ah a hing hi.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
18A mun akipan lakmang hi leh, huchiin amah a kitheihmohbawl dinga, Ka honmu ngeikei, chiin.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19Ngaiin, hiai a lampi kipahna ahia, huan lei akipanin adangte a hongsuak ding uh.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20Ngaiin, Pathianin mi hoihkim a paikhe kei ding, gilouhihmite leng a tungding sam kei ding hi.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21Na kam nuihin a hondimsak lai lai dia, na mukte kikounain.Nang honmudahte zumnain akhuh dinga; huan gilou puanin omta kei ding hi.
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22Nang honmudahte zumnain akhuh dinga; huan gilou puanin omta kei ding hi.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.