Paite

King James Version

Joshua

19

1Huan, aisan nihveina Simeon tungah, Simeon suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna: amau tantuam Juda suante tantuam lakah a tel tei ahi.
1And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2A tantuam ding ua pukte Beer-seba (Seba hiam) te, Molada te;
2And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3Hazar-sual te, Bala te, Ezem te;
3And Hazarshual, and Balah, and Azem,
4Eltolad te, Bethul te, Horma te;
4And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5Ziklag te, Beth-markaboth te, Hazar-susa te;
5And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
6Bethlebaoth te, Saruhen te; khopi sawm leh thum a khopelte toh:
6And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7Ain te, Rimon te, Ether te, Asan te: khopi li a khopel toh:
7Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8Huai khopi kima khopel tengteng Baalath-beer simlama Rama a pha. Huaite ahi Simeon suante a inkuan uh dungjui jela a mau tantuam dinga seh.
8And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9Simeon suante tantuam Juda suante tantuam Juda suante tan laka ahi: Juda suante tan tuam bel amau adingin a za lo ngala; huajiakin Simeon suante tantuam lakah a tel tei hi.
9Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10Huan, aisan thumveina bel Zebulun suante tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawn: huan, a tantuam gamgi uh Sarid tanin ahi:
10And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11Huan, a gamgi uh tumlam pangah Marala phain a pai jela. Dabeseth a vatunga; huan, Jokneam china luta a vatunga;
11And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12Huan, Sarid akipanin suahlam pang ni suahna lamah Kisloth-tabor gamgi phain a kawi toua; Daberathah a pawta,
12And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
13Huan, huai akipanin suahlam pangah Gath-hepher leh Ethkazin ah a pai jela, Nea lam juanin Rimon ah a pawt;
13And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
14Huan, gamgi mal lamah Hanathonah a kual phei nawna: huan, a pawtna Iphtah-el guam ah ahi;
14And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
15Huan, katath te, nahalal te Siron te, Idala te, Bethlehem te; khopi sawmleh nih a khopelte toh.
15And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16Huaite ahi Zebulun suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua she; huai khopite a khopelte toh.
16This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17Huan, aisan li veina Isakar tungah, Isakar suante tungah a inkuan uh omdan dungjui jelin a puk nawn a.
17And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18Huan, a gamgi chiang uh Jezreel te, Kesuloth te, sunem te;
18And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19Hapharaim te, sion te, Anaharath te;
19And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20Rabith te, Kision te, Ebez te;
20And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21Remeth te, Enganim te, Enhada te, Beth-pazez te tanin ahi;
21And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
22Huan, gamgiin Tabor te, Sahazuma te, Bethsemes te a vaphaa; huchiin a gamgi uh pawtna Joran ah ahi:
22And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23Khopi sawm leh guk a khopelte toh. Huaite ahi Isakar suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua seh; khopi te leh a khopelte toh.
23This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24Huan, aisan ngana Aser suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna.
24And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25Huan, amau gamgi chiang bel Helkath te, Hali te, Beten te, Aksaph te,
25And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26Alamelek te, Amad te, Misal te ahi; tum lampangah Karmel leh Sihor-libnath a pha suka;
26And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
27Huan, ni suahna lampangah Beth-dagonah a kual toua, huan, Zebulun leh mallam pangah Iphtah-el guam ah Bethemek leh Neiel a vaphaa;
27And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
28Huan, veilam pangah Kabul te, Ebron te, Rehob te, Hamon te, kana te, Zidon thupi phain a pai jela;
28And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29Huan, gamgi Rama ah leh Rura khopi kulhnei ah a kual pheia: huan, gamgi Hosa ah a kualphei pheia; huchiin a pawtna Akzib gam tuipi ah ahi:
29And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30Uma te, Aphek te, Rehob te: kho sawmnih leh nih a khopelte toh.
30Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31Huaite ahi Aser suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh: huai khopite leh a khopelte.
31This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32Huan, aissan gukna Naphtali suan tungah a inkuan uh dung jui jel mahin Naphtali suante tungah a puk nawn.
32The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33Huan, a gamgi chiang uh Heleph akipan bang, Zaana nima tosaw akipan bang, Admai-nekeb leh Jabneel akipan banga Lakum pha ahi; huan, a pawtna Jordan ah ahi:
33And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34Huan, gamgi tumlam pangah Aznoth-taborah a pai suka; huan, huai akipanin Hukokah a paia; huan, simlamah Zebulun a vatunga, tumlamah Aser a tunga, huan, ni suahnalamah Judia gama Jordan a pha tou.
34And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35Huan, khopi kulh neite bel Zidim te, Zer te, Hamath te, Rakath te, Kinereth te;
35And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36Adama te, Rama te, Hazor te;
36And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37Kedes te, Edrei te, En-hozor te;
37And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
38Iron te, Migdal-el te, Horem te, Bethanath te, Beth-semes te ahi; khopi sawm leh kua a khopelte toh.
38And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
39Huaite ahi Naphtali suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh, khopite leh a khopelte toh.
39This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40Huan, aisan sagih veina Dan suante anam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puaka.
40And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41Huan, a tantuam gamgi uh Zora te, Estaol te, Ir-semes te;
41And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
42Saalbin te, Aijalon te, Ithla te;
42And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43Elon te, Timna te, Ekron te;
43And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44Elteke te, Givethon te, Baalath te;
44And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45Jehud te, Nen-berak te, Gath-rimon te;
45And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
46Me-jarkon te, Radon, Jopa chin gam te toh ahi.
46And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47Huan, Dan suante gamgiin huaite a vakheng a: Dan suanten Lesem a sual ua, a la ua, namsauin a hihmang ua, a tangta ua, Huailaiah a om pah ngal ua, a pu uh Dan min tamin Lesem tuh Dan a nachi uhi.
47And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48Huaite ahi Dan suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh; huai khopi leh a khopelte toh.
48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49Huchiin a tantuam ding un gamgi bawl bang jelin gam a nahawm khin ua; huchiin Israel suanten Nun tapa Josua a lak uah tantuam bawlsak a sawm uh:
49When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50TOUPA thupiak bangin Ephraim singtang gama a khopi din Timnath-sera khua mahmah a pia ua: huan, khopi a bawla, huaiah a omta hi.Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.
50According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.
51These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.