1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
4Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
13The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.