1Pathian aw, na vaihawmnate kumpipa kiangah pia inla, na diktatna kumpipa tapa kiangah pia in.
1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2Na mite tuh diktatnain vai a hawmsak dinga, na mi gentheite tuh vaihawmna dikin vai a hawmsak ding hi.
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3Tanglian leh tangneu ten diktatnain mite kiangah khamuanna a hontun ding uhi.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4Aman mi laka gentheite tuh vai a hawmsak dinga, tagah tate tuh a hondam dinga, nuaisiahpa bel a hihjan ding hi.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5Tunga ni a om sungin a kikou ding ua, kha om sungin leng, suan om sung tengteng inleng.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6Amah tuh loupa gawitan tunga vuah kia bangin a ke dinga; lei vak vuah tui bang maiin.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7A damlai un mi dikte tuh a pha luahluah ding uh, huan, khamuanna thupidan, kha om louh masiahin.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8Aman tuipi akipana tuipi dang phain leng thu a nei ding, luipi akipan kawlmong phain leng.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9Gamdaia omte tuh a maah a kun ding ua: a melmaten leng leivui a liak ding uhi.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10Tarsis gam leh tuikulh gam kumpipaten kipahman a hontawi ding ua; Sheba leh Seba gam kumpipaten thilpiakte a honlan ding uhi.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11Ahi, kumpipa tengteng tuh a maah a khupboh ding ua: nam chitengin a na a sem ding uhi.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12Gentheiin a sap chiangin aman a humbit dinga, mi tagah, panpihpa neilou leng a humbit ding hi.
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13Mi genthei leh tagahte a hehpih dinga, tagahte hinna a hondam ding hi.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14A hinna uh tuh nuaisiahna leh hiamgamna lak akipan a tan dinga, a sisan uh amah ngaihdan in manpha tak ahi ding ahi ngala.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15Huan, a hing ding ua; Sheba gam dangkaeng akipana piak ahi dinga: miten amah a thumsak gige ding uhi; nitumin vual a jawlsak ding uhi.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16Leiah, mualvum peuhah, buh tampi a om dinga; a vui tuh Lebanon bangin a ling suausuau dinga, khuaa mite bel loupa bangin a pha lihliah ding uhi.
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17A min tuh khantawnin a om tawntung dinga; a min tuh ni a om sungin tatlak louin a om jel dinga; mite tuh amah ah vualjawl in a om ding ua; nam chih ten amah tuh hampha a chi ding uhi.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18Toupa Pathian, Israelte Pathian phatin om hen, amah kiain thillamdang a hih jela.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19A min thupi tak khantawnin phatin leng om henla; lei pumpi leng a thupinaa hihdimin om hen. Amen, Amen.Jesai tapa David thumnate a beita hi.
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20Jesai tapa David thumnate a beita hi.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.