Paite

King James Version

Psalms

89

1TOUPA chitna thute tuh khantawnin lain ka sa dinga: ka kamin na ginomdan suan tengteng tanin ka theisak ding.
1I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2Chitna tuh khantawn adingin leptouhin a om dinga; na ginomna tuh vante ah ngei na hihkip ding, ka chita ahi.
2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3Ka mitel kiangah thu ka khunga, ka sikha David kiangah ka kichiamta a;
3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4Na suante khantawn adingin ka hihkip dinga, na laltutphah leng suan tengteng taninka lemtou ding, chiin. Selah.
4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5TOUPA aw, vanten na thillamdang hih a phat ding uh; mi siangthoute kikhopna ah na ginomna leng a phat ding uhi.
5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6Tung vandumte ah TOUPA toh kiteh thei ding kua a oma? Mi thilhihhhteitak tate laka TOUPA bang.
6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7Mi siangthoute kihou khawmna ah Pathian kihtakhuai tak, a kim khawnga mi tengteng sanga kihtakpen ding, kua ahia?
7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8TOUPA sepaihte Pathian aw, A aw, nang banga mi hat kua a oma? Na ginomna na kimah a om ngala.
8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
9Nang tuipi kisaktheihna vai na hawma: a tuikihawt kisep laite uh na hihdai hi.
9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10Nang Rahab gal thah bangin na hihkham dimdema; nangmah galte tuh na ban tha hatin na keksakta hi.
10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
11Vante nangmaha ahi a, lei leng nangmaha ahi: khovel leh a sunga omteng nangmah muhkhiak ahi.
11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12Sim leh mal nangmah siam ahia: Tabor leh Hermon na min jiak in a nuam hi.
12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13Nang ban thilhihtheitak na neia: na khut a hata, na khut taklam tuh pahtawiin a om hi.
13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14Diktatna leh vaihawmna dik tuh na laltutphah kingakna ahi a: chitna leh thutak tuh n amaah a pai hi.
14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15Husa kipahhuai ja, namten nuam a sa ua: TOUPA aw, amau tuh na mel vakah a vak uhi.
15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16Na min jiakin nitumin a nuam ua, diktatna jiakin pahtawiin a om uhi.
16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17Nang ahatna uh thupina na ahi ngala: na deihsakna jiakin ka ki uh pahtawiin a om ding.
17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18Ka phaw uh TOUPA a ahi ngala: ka kumpipa uh Israelte Mi Siangthou ahi.
18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19Huai laiin na mi siangthoute kiangah kilaknain thu na gena, mi hattak khat tungah panpihna ka ngaa; mi khat mite laka tel khiak ka pahtawita hi, chiin.
19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20Ka sikha David tuh ka mukheta a; ka thau siangthouin amah ka nilhtaa:
20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21Ka khut a kiangah hihkipin a om dinga; ka banin amah a hihhat dinga; ka banin amah a hihat ding hi.
21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22Melmain a lakah a phut kei ding; thulimlouhna tain leng a hihgim kei ding hi.
22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23Amah galte a maah ka sat puk dinga, amah hote ka bawl ek ding.
23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24Amah kiangah bel ka ginomna leh ka chitna a om ding hi; ka min jiakin a ki tuh pahtawiin a om ding hi.
24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25A khut tuh tuipi-ah ka nga sak dinga, a khut taklam tuh luipite ah.
25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26Aman, Nang ka Pa, ka Pathian, ka kihotdamna suangpi na hi, chiin, honsam ding.
26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27Huan, ken amah tuh ta masain ka siam dinga, leia kumpipate lakah tungnungpenin ka bawl ding hi.
27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28Ka chitna tuh khantawnin amah adingin ka kep hoih sak dinga, ka thukhun tuh a kiangah a om kip ding hi.
28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29A chi suante tuh khantawnin ka omsak dinga, a laltutphah van om lai siahin ka omsak ding hi.
29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30A taten ka dan a lehngatsan ua, ka vaihawmnate banga a om louh ua.
30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31Ka thuseh a tatlekna a neih ua, ka thupiakte a kep hoih kei uleh.
31If they break my statutes, and keep not my commandments;
32A tatleknate uh chiangin ka hongkan dinga, a thulimlouhnate uh jepin ka hongkan ding hi.
32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33Himahleh, ka chitna tuin a kiang akipan ka laksak vek kei dinga, ka ginomna tuh juau a suak din leng ka phal sam kei ding.
33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34Ka thukhun ka suse kei dinga, ka muka thupawt leng ka hihlamdang sam kei ding hi.
34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35Khatvei ka siangthouna louin ka kichiama, David kiangah juau ka gen kei ding;
35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36A chi suante tuh khantawnin a om ding ua, a laltutphah ka maah ni bangin a om ding hi.
36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37Kha bangin khantawn adingin hihkipin a om dinga, van duma theihpih ginom bangin, a chi a, Selah.
37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
38Himahleh nang na khahkhiain na deih keia, na thau nilhpa tungah na hehta ahi,
38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39Na sikha thukhun tuh na kiha: a lallukhu leia pai khe hialin na hihniamta hi.
39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40A huang tengteng na hihpuka; a kulh pite na hihse ta hi.
40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41Lampi a pai peuhmahin a thil a laksak jel uh.
41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42Amah doute khut taklam tuh na pahtawia; a melma tengteng na hihnuamsata hi,
42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43Ahi, a namsau ma tuh na beng peka, amah tuh kisualna ah na ding kip sakta kei hi.
43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44A vakna tuh na hihtawp saka, a laltutphah leiah na pai kheta hi.
44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45A tangvallai nite uh na hihtom saka; amah tuh zahlaknain na khuhta ngala. Selah.
45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
46TOUPA aw, bangtan ahia na buk nilouh ding? Bangtan ahia na hehna tuh mei banga a kuan ding?
46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47Aw, ka hun a tom dingdan theigige inla; mihing tate tengteng siam gina kei natel chia!
47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48Kua mi ahia sih ni mel mulou ahinga, Sheol khut akipana a hinna humbit ding? Selah.
48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
49TOUPA, nidanglaia na hehpihna, na ginomna David kianga kichiama na chiam, koia om a hita a?
49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50TOUPA, na sikhate a gensiatnauh theigige in; nam hat takte tengteng gensiatna ka angsunga ka thuak jeldan.
50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51TOUPA aw, nang hondoute gensiatna, na thaunilhpa khapte gensiatna mah,TOUPA tuh khantawnin phatin om hen. Amen, Amen.
51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52TOUPA tuh khantawnin phatin om hen. Amen, Amen.
52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.