Paite

Norwegian

1 Chronicles

24

1Huan, Aron tapate pawl khendan hichibang ahi, Aron tapate Nadab te, Abihu te, Eleazar te, Ithamar te ahi uh.
1Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2Nadab leh Abihu bel a pa uh sangin a si masa ua; ta a neikei uh; huaijiakin Eleazar leh Ithamar ten siampu na a sem ua.
2Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3Huan Davidin Eleazar tapa Zadok leh Ithamar tapa Ahimelek te toh a nasep danding uh a hawmsaka.
3Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4Huan Ithamar suante sangin Eleazar suan pipena pang a tamjaw uh; hichibangin a khen uh; Eleazar suan ah, inkuan pipen sawm leh guk ahi ua; huan, Ithamar suan ah, inkuan pipen giat ahi uh.
4Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5Huchibangin aisanin, ai khata kikain a khen ua; Eleazar suana mi leh Ithamar suana mite lakah, mun siangthou-a miliante leh Pathian miliante a om tuaktuak ngal ua.
5Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6Huan Levi mi, laigelhmi Nethanel tapa Semaiin kumpipate, miliante, siampu Zadok te, Abiathar tapa Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin a gelha; inkuanpipa khat tan Eleazar tungah a puka, khat bel Ithamar tungah a puk hi.
6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7Huchiin aisan khatveina bel Jehoarib tungah a puka, nihveina Jedai tungah;
7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8Thumveina Harim tungah, liveina Seorim tungah;
8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9Ngaveina Makija tungah, gukveina Mijamin tungah;
9det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10Sagihveina Hakoz tungah, giatveina Abija tungah;
10det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11Kuaveina Jesua tungah, sawmveina Sekani tungah;
11det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12Sawm leh khatveina Eliasib tungah, sawm leh nihveina Jakim tungah;
12det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13Sawm leh thumveina Hupa tungah, sawm leh li veina Jesebeab tungah;
13det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14Sawm leh ngaveina Bilga tungah, sawm leh gukveina Immer tungah;
14det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15Sawm leh sagih veina Hezir tungah, sawm leh giatveina Hapizez tungah;
15det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16Sawm leh kuaveina Pethahi tungah, sawmnih veina Jehezkel tungah;
16det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17Sawmnih leh khatveina Jakin tungah, sawmnih leh nihveina Gamul tungah;
17det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18Sawmnih leh thmveina Delai tungah, sawmnih leh liveina Maazi tungah.
18det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19Huai bel TOUPA, Israelte Pathianin a pu uh Aron thu a napiak, TOUPA in sunga na a sep danding a na sehdan ahi hi.
19Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20Huan Levi suan dangte lakah; Amram tate lakah Subael ahi; Subael tate lakah Jedei.
20Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21Rehabi lamah; Rehabi-te lakah pipen Isai.
21Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22Izharte lakah Selomot; Selomot tapate lakah Jahat,
22Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23Huan Hebron tapate, a upapen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jokameam ahi.
23Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24Uziel tapate laka mi Mika; Mika tapate laka mi Samir ahi.
24Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25Mika unaupa Isai ahi a; Isai tapate lakah, Zekaria.
25Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26Merari tapate bel Mahli leh Musi ahi ua; Jaazi tapate laka mi Beno ahi.
26Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27Merari suante, Jaazi lakah Beno te, Soham te, Zakur te, Ibri te ahi uh.
27Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28Mahli lakah, Eleazar ahi a, aman tapa a neikei.
28Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29Kis lakah, Kis tapa Jerameel ahi.
29Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30Huan Musi suante bel, Mahli te, Eder te, Jerimot te ahi uh. Huaite bel Levite suante laka a inkuan ua pipente ahi uhi.Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.
30Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.
31De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.