1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
1Potem dalej Ijob prowadził rzecz swoję, i rzekł:
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
2Jako żyje Bóg, który odrzucił sąd mój, a Wszechmocny, który gorzkości nabawił duszy mojej:
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
3Że póki staje tchu we mnie, i ducha Bożego w nozdrzach moich,
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
4Nie będą mówiły wargi moje nieprawości, a język mój nie będzie powiadał zdrady.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
5Nie daj Boże, żebym was miał usprawiedliwiać; póki dech we mnie, nie odstąpię od niewinności mojej.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
6Sprawiedliwości mojej trzymać się będę, a nie puszczę się jej; nie zawstydzi mię serce moje, pókim żyw.
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
7Nieprzyjaciel mój będzie jako niezbożnik, a który powstaje przeciwko mnie, jako złośnik.
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
8Co bowiem za nadzieja jest obłudnika, który się w łakomstwie kocha, gdy Bóg wydrze duszę jego.
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
9Izali Bóg usłyszy wołanie jego, gdy naó ucisk przyjdzie?
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
10Izaż się w Wszechmocnym rozkocha? a będzie wzywał Boga na każdy czas?
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
11Uczę was, będąc w ręce Bożej, a jako idę z Wszechmocnym, nie taję.
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
12Oto wy to wszyscy widzicie; przeczże wżdy próżność mówicie?
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
13Tenci jest dział człowieka bezbożnego u Boga, a toć dziedzictwo okrutnicy od Wszechmocnego wezmą.
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
14Jeźli się rozmnożą synowie jego, pójdą pod miecz: a potomstwo jego nie nasyci się chleba.
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
15Którzy po nim zostaną w śmierci pogrzebieni będą, a wdowy jego nie będą go płakały;
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
16Choćby srebra nazgromadzał jako prochu, a nasprawiał szat jako błota:
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
17Tedy nasprawiać ich on, ale sprawiedliwy oblekać je będzie, a srebro ono niewinny dzielić będzie.
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
18Zbuduje dom swój jako mól, a jako stróż budę wystawi.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
19Bogaty zaśnie, a nie będzie pogrzebiony; spojrzyli kto, alić go niemasz.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
20Zachwycą go strachy jako wody, w nocy go porwie wicher.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
21Pochwyci go wiatr wschodni, a odejdzie; bo wicher ruszył go z miejsca swego.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
22Toć Bóg naó dopuści, a nie przepuści mu, choć przed ręką jego prędko uciekać będzie.
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Klaśnie każdy nad nim rękoma swemi, i wysyka go z miejsca swego.